| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
heranreichen
(an) |
alcanzar | | Verb | |
|
erreichen |
alcanzar | | Verb | |
|
einholen |
alcanzar | | Verb | |
|
erbeuten |
alcanzar | | Verb | |
|
reichen
(bis) |
alcanzar
(hasta) | | Verb | |
|
erzielen |
alcanzar | | Verb | |
|
verstehen |
alcanzar | | Verb | |
|
erringen |
alcanzar | | Verb | |
|
erlangen |
alcanzar | | Verb | |
|
dieses Geschütz hat eine Reichweite von 10 km |
este cañón alcanza 10 kilómetros | | | |
|
das Geld reicht nicht für das Essen aus |
el dinero no alcanza para pagar la comida | | | |
|
so weit das Auge reicht |
hasta donde alcanza la vista | | | |
|
meiner Meinung nach |
a lo que se me alcanza | | Redewendung | |
|
ich verstehe nicht, was du damit beabsichtigst |
no se me alcanza qué intentas con ello | | | |
|
Wer müde ist, besteigt einen Esel, wenn kein Pferd zur Stelle ist. |
Caminante cansado, subirá al asno si no alcanza caballo. | | | |
|
ugsumgangssprachlich das Geld langt nicht |
el dinero no alcanza | | | |
|
Es reicht (/ langt) hinten und vorne nicht. ugsumgangssprachlich |
Si alcanza no llega. | | | |
|
Man muss sich nach der Decke strecken. (wörtl.: man darf die Beine nicht mehr ausstrecken als die Bettdecke reicht; Bedeutung: mit wenig Geld auskommen müssen) |
No hay que estirar las piernas más de lo que alcanza la sábana | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich ihr/sein Gehalt reicht vorne und hinten nicht |
su sueldo no alcanza para nada | | | |
|
Mit Geduld und Ausdauer kann man alles erreichen (wörtl.: mit Zeit und einem gezapften Bier kann man ...)
(span. Sprichwort
oder Redewendung) |
Con el tiempo y una caña todo se alcanza.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Glück hat auf Dauer nur der Tüchtige. Das ist der Lohn des Tüchtigen.
(Sprichwort) |
La diligencia es madre de buena ventura. Alcanza quien no cansa.
(refrán, proverbio)
se dice en alemán cuando alguien ha conseguido algo no por suerte, sino por sus propios méritos y esfuerzo | SprSprichwort | | |
|
ugsumgangssprachlich ich habe ihr das bis zum Gehtnichtmehr erklärt, aber sie begreift es einfach nicht |
se lo he explicado cien mil veces pero sencillamente no alcanza a entenderlo | | | |
|
in dieser Ausführung bringt es der Mercedes Vario auf ein Ladevolumen von über 18 Kubikmetern, entspricht 18.000 Litern |
esta variante de la Mercedes Vario alcanza un volumen de carga de más de 18 metros cúbicos, es decir, 18.000 litros | | | |
|
ugsumgangssprachlich langen
(ausreichen) |
alcanzar | | Verb | |
|
werben |
alcanzar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 11:37:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |