pauker.at

Spanisch Deutsch acabar

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aufbrauchen acabar
unvollendet lassen dejar por acabar
enden
(auf/mit)
acabar
(en)
beenden acabar
fertigstellen acabar
vollenden acabar
ausgehen
(Ergebnis)
acabar
(resultado)
beschließen acabar
zu Ende führen acabar
erledigen acabar
beendigen acabar
aufhören acabar
auffressen acabarVerb
aufarbeiten
(erledigen)
acabar
enden acabar
fertigbringen acabar
das nimmt ja kein Ende es cosa de nunca acabar
vor Jahresfrist antes de acabar el año
etwas mit Stumpf und Stiel ausrotten acabar con algo de raíz
schlecht / unglücklich enden acabar mal
vollenden
(abschließen)
acabar, concluirVerb
münden (in)
(Gespräch)
acabar (en)
(diálogo)
darauf hinaus laufen acabar (en)
etwas erledigen acabar con algo
etwas beenden acabar con algo
etwas zerstören acabar con algo
mit etwas Schluss machen acabar con algo
schaffen (fertig bringen) acabarVerb
schließlich tun acabar por hacer
ausreden acabar de hablar
etwas zunichte machen acabar con algo
jmdn. erledigen, ruinieren acabar con alguien
gerade [od. soeben] etwas getan [od. abgeschlossen] haben acabar de hacer algo
alle Kekse aufessen acabar todas las galletas
spitz zulaufen acabar / terminar en punta
schließlich etwas tun acabar por hacer algo
ugs in der Klapsmühle landen [od. enden] acabar en el manicomio
etwas mit Bravour bestehen acabar algo con brillantezunbestimmt
wir müssen damit fertig werden tenemos que acabar con eso
landen (in) ( ugs für ankommen) acabar (en)
in eine Schlägerei ausarten ugs acabar a tortazo limpioRedewendung
die Widerstandsbewegung will die Diktatur abschaffen la resistencia quiere acabar con la dictaduraunbestimmt
ins Gefängnis / ins Feuer wandern acabar en la cárcel / en el fuego
ich möchte ihre Geduld nicht überstrapazieren no quiero acabar con su paciencia
das scheint kein gutes Ende zu nehmen lleva todas las trazas de acabar mal
ugs wandern (in) acabar (en), ir a parar [o dar] (a)
(hinkommen, geraten)
wie wird das mit ihm enden? ¿ cómo va a acabar lo suyo ?
ein böses Ende nehmen; schief gehen; sich in Wohlgefallen auflösen (wörtl.: beenden wie der Rosenkranz der Morgenröte) acabar / terminar como el rosario de la auroraRedewendung
ugs fig hier siehst du aber alt aus (wörtl.: mit diesem Thema wirst du aber schlecht enden) con este asunto vas a acabar muy malfigRedewendung
(im) Schneider sein
(beim Skat)
acabar una partida de skat con menos de treinta puntos
das ist eine Schraube ohne Ende ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio)
da wird man (ja) nie fertig ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio)
das nimmt kein Ende ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio)
das ist eine unendliche [od. endlose] Geschichte ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio)
das ist eine lange verwickelte Sache ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio)
das hört (ja) nie auf ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio)
das ist immer die gleiche (alte) Leier ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio)
...und kein Ende ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio)
mit dem Cliquenwesen in der Verwaltung muss aufgeräumt werden! ¡ hay que acabar con el exclusivismo en la administración !unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 18:21:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken