Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch war außer sich

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
außer menosKonjunktion
außer (abgesehen von) aparte de, menosKonjunktion
außer
(ausschließlich)
excepto, a excepción deKonjunktion
außer a excepción deKonjunktion
praep außer
(räumlich; Zustände)
fuera dePräposition
praep außer salvoPräposition
adv außer adv sóloAdverb
ich war außer Atem estaba sin aliento
außer Schussweite fuera de alcance
außer Hörweite fuera del alcance del oído
außer wenn salvo que
außer Dienst
(Beamter)
adj excedente
(funcionario)
Adjektiv
außer wenn excepto si
außer Landes fuera del país
außer Haus fuera de casa
außer Konkurrenz fuera de concurso
außer dass ... excepto que ... +subjunt.
außer Betrieb fuera de servicio
außer Atem adj fatigado (-a)Adjektiv
außer Atem sin resuello
ugs} außer Puste sin resuello
recht außer Kraft setzen, annullieren Konjugieren infirmarrechtVerb
sie war außer sich vor Freude estaba fuera de de alegría
außer Mode sein estar fuera de moda
zeitl nach; hinter; außer traszeitlPräposition
außer sich geraten descomponerse
außer Kontrolle geraten
(Thema)
desorbitarse
(asunto)
außer Sicht sein no ser visible
außer Betracht lassen no tener en cuenta fSubstantiv
( auch: fig ) außer, außerhalb fuerafigPräposition
außer Kontrolle geraten desgobernarse
(perder el control)
außer Gefahr sein estar fuera de peligro
außer Kraft setzen suspender, anular, derogar, cesar de estar en vigor
etwas außer Vollzug setzen suspender la ejecución de algo
etwas außer Vollzug setzen acordar la suspensión de algo
außer Gebrauch kommen caer en desuso
außer Sichtweite sein fuera del alcance de la vista
etwas außer Funktion setzen dejar algo fuera de funcionamiento
sondern; nur; außer sinoKonjunktion
alles außer Käse todos menos queso
sich schmiegen
schmiegte sichsich geschmiegt

(kuscheln)
recostarseVerb
sich seHR IT PT RO
sie ist außer Gefahr esta fuera de peligro
adv außer, mit Ausnahme von adv exceptoAdverb
außer sich sein vor... no caber en de...
abgesehen von; außer; ausgenommen a [o. con] excepción de
ich bin außer Atem estoy sofocado (-a)unbestimmt
außer Atem kommen [o. sein] perder el aliento, estar sin aliento
sein Auto geriet außer Kontrolle perdió el control del coche
keinen Punkt außer Acht lassen no dejar ningún cabo suelto
außer sich vor Wut sein brincar de rabia
außer sich vor Freude sein brincar de alegría
adv höchstens (außer) excepto, en todo caso
er/sie ist außer sich está que patalea
Außer Spesen nichts gewesen.
Ergebnis
Lo comido por lo servido. / No ha valido la pena.Redewendung
außer in umständehalber gerechtfertigten Sonderfällen salvo en casos especiales justificados por las circunstancias
Außer Spesen nichts gewesen
(Sprichwort)
Lo que no se va en lágrimas se va en suspiros
(refrán, proverbio -
Frase con que se comenta que en cierto asunto es indiferente tomar un camino u otro, pues ambos tienen sus inconvenientes o que en cierta cosa se compensan las ventajas con las dificultades)
Spr
vor Wut außer sich geraten enloquecer(se) de rabia
fam ugs sich bemannen buscarse un hombre
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.07.2021 8:28:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken