| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
philoPhilosophie werden, in Erscheinung treten |
Konjugieren devenir | philoPhilosophie | Verb | |
|
treten |
andar | | | |
|
auf etwasetwas treten |
pisar en/sobre | | | |
|
jmdn.jemanden mit Füßen treten |
tratar a alguien a coces | | | |
|
figfigürlich ins Fettnäpfchen treten |
dar [o pegar] un patinazo | figfigürlich | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich ins Fettnäpfchen treten |
meter la pata | figfigürlich | Redewendung | |
|
in Verbindung treten |
entrar en contacto | | | |
|
figfigürlich in jmdsjemandes Fußstapfen treten |
seguir los pasos [o las pisadas] de alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
jmdm.jemandem zu nahe treten |
disgustar a alguien | | | |
|
figfigürlich in jmdsjemandes Fußstapfen treten |
seguir los pasos [o las pisadas, o las huellas] de alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
in Kraft treten |
entrar en vigencia | | | |
|
jmdn.jemanden mit Füßen treten |
tratar a alguien a patadas | | | |
|
in Aktion treten |
figfigürlich ponerse las botas
(in Kolumbien und Peru) | figfigürlich | Redewendung | |
|
in jmdsjemandes Fußstapfen treten |
pisarle los talones a alguien | | Redewendung | |
|
in Beziehung treten
(zu) |
relacionarse
(con) | | | |
|
zu nahe treten |
disgustar | | | |
|
( auch: figfigürlich ) zutage treten |
Konjugieren aflorar | figfigürlich | Verb | |
|
um sich treten |
patalear | | Verb | |
|
mit Füßen treten |
Konjugieren patear | | Verb | |
|
mit Füßen treten |
Konjugieren escupir | | Verb | |
|
die Bälge treten
(bei der Orgel) |
Konjugieren entonar
(del órgano) | | Verb | |
|
Treten nneutrum; Tracht ffemininum Prügel |
pisa f | | Substantiv | |
|
an jemandes Stelle treten |
hacer las veces de alguien | | | |
|
jmdm.jemandem nicht zu nahe treten |
no tocarle la ropa a alguien | | | |
|
gegen die Wand treten |
dar una patada contra la pared | | | |
|
in die Schranken m, plmaskulinum, plural treten |
entrar en liza | | | |
|
über die Schwelle treten |
atravesar el umbral | | | |
|
in den Hintergrund treten |
perder importancia | | | |
|
jmdm.jemandem in den Hintern treten |
patear el trasero a alguien | | Redewendung | |
|
in Geschäftsbeziehungen treten mit |
entrar en relaciones comerciales con | | | |
|
in (den) Streik treten |
declararse en huelga, ir a la huelga, salir en huelga | | | |
|
jmdm.jemandem auf den Fuß treten |
dar un pisotón a alguien | | | |
|
mit Füßen treten; verletzen |
conculcar | | | |
|
in den Zeugenstand treten |
subir a declarar | | | |
|
(Maschinen) in Funktion treten |
ponerse en funcionamiento | | | |
|
in den Zeugenstand treten |
subir al estrado | | | |
|
über die Ufer treten
(ein Fluss) |
desmadrarse
(un río) | | | |
|
in den Vordergrund treten |
convertirse en foco de interés | | | |
|
in den Vordergrund treten |
ganar importancia | | | |
|
treten (auf), betreten, stampfen |
Konjugieren pisar | | Verb | |
|
über die Ufer treten
(Fluss) |
desbordarse
(río) | | | |
|
(in die Pedale) treten |
Konjugieren pedalear | | Verb | |
|
mit jmdm.jemandem in Wettstreit treten |
competir con alguien | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich - jmdm.jemandem auf die Zehen treten |
ofender a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
mit jmdm.jemandem in Schriftverkehr treten |
entablar correspondencia con alguien | | unbestimmt | |
|
mit jmdm.jemandem in Korrespondenz treten |
entablar correspondencia con alguien | | | |
|
bitte eintreten, bitte treten Sie ein |
pase por favor | | | |
|
in Kraft treten, beharren (auf) |
ratificarse (en) | | | |
|
ohne jmdm.jemandem zu nahe treten zu wollen |
sin ánimo de ofender a nadie | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich ins Fettnäpfchen treten; sich blamieren |
pifiarla | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich ins Fettnäpfchen treten; sich blamieren |
meter el remo | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich ins Fettnäpfchen treten; sich blamieren |
meter la pezuña | figfigürlich | Redewendung | |
|
mit jmdm.jemandem telepathisch in Verbindung treten |
entrar en contacto telepático con alguien | | unbestimmt | |
|
jmdm.jemandem [ od. jmdn.jemanden ] in den Magen treten |
patear el estómago a alguien | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich ins Fettnäpfchen treten; sich blamieren |
dar un traspié
(meter la pata) | figfigürlich | Redewendung | |
|
niedertreten; ( auch: figfigürlich ) mit Füßen treten |
Konjugieren pisotear | figfigürlich | Verb | |
|
jmdm.jemandem Konkurrenz machen, in Wettbewerb treten mit |
hacer la competencia | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich ins Fettnäpfchen treten; sich blamieren |
meter la gamba | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich möchte niemandem zu nahe treten |
no quisiera herir susceptibilidades | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.03.2023 13:53:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |