Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch tüchtigen Ausweinen, dem großen Geheule - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Deklinieren Größe f
(Weite; Personen)
grandeza f
(vastedad; personas)
SubstantivPT
Deklinieren Größe f
(Großartigkeit)
grandeza fSubstantivPT
Deklinieren Entlassung f
(aus dem Arbeitsverhältnis)
despido mSubstantiv
Deklinieren Leidenschaft f
(emotional)
pasión fSubstantiv
Deklinieren Leidenschaft f
(Tätigkeiten)
afición fSubstantiv
großen Zulauf haben
z.B. Theater, Filmvorführung
atraer al público
mit großen Ohren adj orejón m, orejona fAdjektiv
großen Schaden anrichten causar graves daños
großen Durst haben estar secoRedewendung
mit großen Flügeln adj aludo(-a)Adjektiv
mit großen Füßen adj ugs patón m, patona f
(patudo)
Adjektiv
in großen Zügen a grandes rasgos m, pl
großen Aufwand treiben vivir a lo grande, a todo tren
großen Schaden verursachen causar graves daños
strahlen Konjugieren radiarVerbPT
mit großen Tamtam a bombo y platilloRedewendung
einen großen Freundeskreis haben tener un gran círculo de amigos
unerwartet großen Erfolg haben brincarse la barda
(in Mexiko)
Redewendung
Schach mit großen Spielfiguren ajedrez damas gigantes
unerwartet großen Erfolg haben saltarse la barda
(in Mexiko)
Redewendung
zu meiner großen Erleichterung para mi gran alivio
im Großen und Ganzen en general
feiern im großen Stil celebrar en gran escala, celebrar por todo lo alto
weitgehend; zum großen Teil en gran parte
großen Schaden anrichten, Unheil anrichten hacer una escabechina
mit großen Schritten gehen Konjugieren atrancarVerb
die großen Warane Afrikas los grandes varanos de África
in großen Schlucken trinken beber a sorbetones
ich habe großen Durst tengo mucha sed
mit einer großen Nase adj narigudo(-a)
(narigón)
Adjektiv
ich habe großen Durst tengo una sed de gran alcance
in großen Zügen trinken beber a chorros
in großen Mengen kaufen comprar por junto
im großen und ganzen grosso modo
unerwartet großen Erfolg haben volarse la barda
(in Mexiko)
Redewendung
einen großen Bekanntenkreis haben tener muchos conocidos
fig auf großem Fuß leben (wörtl.: großartig, auf dem Großen leben) vivir a lo grandefigRedewendung
mir macht das großen Spaß lo hago encantado(-a)
über den großen Teich fahren cruzar [o pasar] el charco
hast du einen großen Riechkolben! ¡ vaya narizota que tienes !Redewendung
Mensch mit einer großen Nase el narizota mSubstantiv
trocken sein; großen Durst haben estar seco(-a)
großen Zustrom zu verzeichnen haben ser muy popular
Name einer großen spanischen Tageszeitung El País
Geheul n, Geheule n
(von Wölfen)
aullidos m, plSubstantiv
Geheul n, Geheule n
(von Wind, Sturm)
gemido mSubstantiv
Geheul n, Geheule n
(laut)
aullido mSubstantiv
Geheul n, Geheule n
(eines Gerätes)
chirrido mSubstantiv
Geheul n, Geheule n
(Weinen, Beklagen, Klagen)
gimoteo mSubstantiv
Geheul n, Geheule n
(Weinen, Beklagen, Klagen)
lloriqueo mSubstantiv
sich ausweinen desahogarse (llorando)
Format n (Größen) formato mSubstantiv
Geheul n, Geheule n
(von Tieren)
gañidos m, plSubstantiv
Ungeheuer n adj (Größen) enormeSubstantiv
Geheule n, Geplärre n verraquera f
(llanto)
Substantiv
die Veranstaltung erfreute sich großen Zuspruchs el acto estuvo muy concurrido
die Demonstranten veranstalteten einen großen Straßenkrawall los manifestantes organizaron grandes alborotos en la calle
einen großen Bekanntenkreis haben; gute Beziehungen haben relacionarse mucho
Die Großen Fische fressen die Kleinen. Los peces gordos se comen a los pequeños.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.09.2019 23:40:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon