Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch nahm zur Seite - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Deklinieren Seite f plana f
(folio)
Substantiv
Deklinieren Seite f [LatAm] foja f
(Spanien: hoja)
Substantiv
Konjugieren nehmen
nahmgenommen
Konjugieren tomarVerb
jmdn. zur Seite nehmen apartar a alguien a un lado
komm zur Sache! ¡ déjate de historias !
(zur Seite) neigen Konjugieren ladear
(inclinar)
Verb
zur Seite biegen Konjugieren sesgar
(torcer a un lado)
Verb
Seite f
(einer Allee)
lateral m
(de una avenida)
Substantiv
Seite f pared f
(superficie lateral)
Substantiv
Seite f parte fSubstantiv
Seite f el ladoSubstantiv
praep zur
(zur = zu der, zu)
a, enPräposition
jmdm. zur Seite stehen ugs fam hacerle a alguien la valona
in Mexiko
Redewendung
sich (zur Seite) neigen ladearse
(inclinarse)
ein Mikrofon zur Seite schwenken girar un micrófono
zur Aufmunterung
(Belebung)
para animar(se)
zur Veranschaulichung a modo de explicación
zur Veranschaulichung a modo de aclaración
zur Auflockerung para relajar
zur Genüge adj suficienteAdjektiv
zur Unzeit a deshora
zur Zeit en estas fechas
zur Ansicht para examinarlo
zur Strafe como castigo
zur Schmerzlinderung para aliviar [o paliar] los dolores
zur Probe de prueba
zur Insektenbekämpfung adj insecticidaAdjektiv
zur Abwechslung para variar, para cambiar
zur Hälfte a mitad
zur Arbeit al trabajo
zur Aufmunterung
(Belebung)
para recuperar fuerzas
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Einschüchterung para intimidar [o amedrentar]
rechte Seite f
(von einer Seite, vom Stoff)
derecho mSubstantiv
Flanke f, Seite f flanco m
(lado)
SubstantivPT
linke Seite f izquierda fSubstantiv
infor Download-Seite f página (web) de descarga [o downloads]inforSubstantiv
linke Seite f siniestra f
(del escudo)
Substantiv
(auch: math ) Seite f lado mmathSubstantiv
zur Unterstützung en apoyo de
jmdn. zur Seite nehmen, um ihm etwas zu sagen apartar a alguien para decirle algo
der Hund legte den Kopf zur Seite el perro ladeó la cabeza
zur Tat schreiten pasar a la acción
bis zur Mitte hasta la mitad
jmdn. zur Eile antreiben meter prisa a alguien
Beiträge zur Regionalwirtschaft aportes a la economia regional
zur Zeit von en tiempos de
pünktlich, zur Stunde a la hora
zur Kasse gehen pasar a la caja
jmdn. zur Aussage vorladen llamar a declarar a alguien
nur zur Verrechnung
(HANDEL)
para abonar en cuenta
zur Vorbeugung gegen etwas como profilaxis contra algo
zur Verfügung stehen estar a disposición
zur rechten Zeit en sazón
relig zur Beichte gehen ir a confesar(se)relig
Angaben zur Person los datos personales
mediz zur äußerlichen Anwendung de uso tópico [o. externo]mediz
zur selben Zeit al mismo tiempo
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
Konjugieren implicar
(una consecuencia)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.10.2019 11:25:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon