Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch nahm ab / ließ nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
der Regen ließ nach cedió la lluvia
schmecken (nach) saber (a) Verb
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
ab (jetzt) a partir de (ahora)
nach Fälligkeit después del vencimiento
hau ab! ¡ vete a paseo !
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
ab nach Hause! ¡ andando a casa !
Eier nach Wahl huevos al gusto
ihr biegt ab (vosotras) dobláis
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
ab Kai verzollt
(HANDEL)
sobre muelle sujeto a aranceles
nach ihrer Meinung según ella
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach Uso (kommerziell) al usado
Ausschank nach Wahl barra libre
nach Moder riechen oler a podrido
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
der Reihe nach a [o por] turnos
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
nach einiger Zeit después de algún tiempo
nach meiner Berechnung según mis cálculos
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
sich begeben nach trasladarse a
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
dem namen nach por el nombre
zu, nach, in a/al
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
meiner Meinung nach a mi juicio
ab adv zeitl (~ und zu) de vez en cuandozeitlAdverb
im Stich lassen ab
ab ort desdeortPräposition
ab zeitl desde, a partir dezeitl
ab (ebenso viel und mehr) a partir de, de ... en adelante
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
dem Namen nach kennen conocer de nombre
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.11.2023 15:26:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken






sapxsi