Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch nahm Rücksicht - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Rücksicht f parsimonia f
(prudencia)
Substantiv
Rücksicht f contemplación f
(miramientos)
Substantiv
Rücksicht f Consideración fSubstantiv
Konjugieren nehmen
nahmgenommen
Konjugieren tomarVerb
Rücksicht nehmen auf tener en cuenta de
auf jmdn. / etwas Rücksicht nehmen tener consideración con alguien / algo
mit Rücksicht auf ... teniendo en cuenta ...
aus Rücksicht auf etwas por deferencia a algo
auf jmdn. Rücksicht nehmen tener miramiento con alguien
nimm Rücksicht auf mich hazme caso
ohne Rücksicht auf Verluste sin pararse en barras
Rücksicht f, Rücksichtnahme f; Achtsamkeit f; Sorgfältigkeit f miramiento mSubstantiv
Rücksicht f; Höflichkeit f; Ehrerbietung f; Entgegenkommen n; Nachgiebigkeit f deferencia fSubstantiv
ohne Rücksicht auf die Kosten a todo costo
ohne Rücksicht auf die Kosten sin reparar en gastos
respektieren, achten; Rücksicht nehmen; beachten; einhalten Konjugieren respetarVerb
(ständig) Rücksicht nehmen müssen auf jmdn.
(span. Sprichwort)
templar gaitas
(refrán, proverbio, modismo)
Spr
rücksichtsvoll vorgehen; auf alles und jeden Rücksicht nehmen andar con miramientos
Konjugieren (essen, trinken) zu sich nehmen
nehmennahmgenommen
Konjugieren tomarVerb
du fährst Auto ohne Rücksicht auf die anderen (wörtl.: ohne die anderen zu respektieren) (tú) conduces sin respetar a los demás
das Internat nahm nur Mädchen auf el internado daba cabida sólo a chicas
ich nahm ihn bei mir auf le guarecí en mi casa
die Demonstration nahm ein schreckliches Ende la manifestación acabó en tragedia
er nahm sie in den Arm la abrazó
er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos
instinktiv nahm sie die Hand weg instintivamente retiró la manounbestimmt
er/sie nahm das Geschenk nicht an rechazó el regalo
der Botschafter selbst nahm an der Feier teil el mismo embajador asistió a la fiesta
der Professor nahm zwei Forschungssemester in Anspruch el catedrático se tomó un año sabático
er / sie nahm ihn auf den Arm le cogió en brazos
er/sie nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo
seine Majestät der König nahm am Bankett teil su majestad el rey asistió a la cena
die Zeitung nahm meinen Leserbrief noch mit auf el periódico dio cabida a mi carta al director
er/sie nahm unseren Vorschlag ohne Einschränkungen an aceptó de plano nuestra propuesta
Die Müdigkeit nahm den Abenteurern nach und nach den Mut. El cansancio extinguió poco a poco el coraje de los aventureros.
er/sie nahm die Neuigkeit mit Fassung auf cogió la nueva con mucha calma
Er/Sie kam und nahm sofort eine Dusche. Apenas llegó, se tomó una ducha.
er/sie hat seine/ihre Meinung ohne Rücksicht auf Verluste geäußert und dadurch nicht Wenige gegen sich gestimmt expuso sus opiniones en plan kamikaze y sembró unas cuantas antipatías
in der Versammlung nahm sich der Chef seine Angestellten vor ugs el jefe dio un repaso a sus empleados en la reunión
im Tagesverlauf nahm die Heftigkeit des Sturmes noch zu a lo largo del día aumentó la violencia del temporalunbestimmt
das Kind nahm einen Kugelschreiber und verkratzte alle Wände el niño cogió un bolígrafo y rayó todas las paredes
das Kind hatte Angst und nahm eine abwehrende Haltung ein el niño tenía miedo y se puso a la defensivaunbestimmt
er/sie stieg auf das Podest und nahm die Medaille entgegen subió al podio y recibió la medalla
der Bankräuber grapschte sich einen Bankbesucher und nahm ihn als Geisel el atracador agarró a un cliente del banco y lo tomó como rehén
ich nahm mich zusammen, um nicht zu sagen, was ich wirklich dachte me comprimí para no decir lo que realmente pensaba
ein- und ausgehen wie im eigenen Haus; wie der Herr im Haus; ohne auf jmdn. Rücksicht zu nehmen; völlig ungeniert; sich aufführen, als sei man zu Hause [od. als gehöre einem die Wohnung/das Haus]
(negativer Aspekt)
andar [o entrar] como Pedro por su casaRedewendung
er/sie nahm vor der Lehrerin Reißaus (wörtl.: ... wie jemand, der den Teufel gesehen hat) le corría a la maestra como quien ha visto al diabloRedewendung
Alejandra Pizarnik war eine argentinische Dichterin russisch-jüdischer Eltern, die sich im Alter von 36 Jahren das Leben nahm (Überdosis Schlaftabletten) Alejandra Pizarnik fue una poeta argentina de padres ruso-judíos que se suicidó a la edad de 36 años (sobredosis de somníferos)
Konjugieren nehmen
nahmgenommen
Konjugieren tener
tenía / tuvoha tenido
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.09.2019 22:13:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon