Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch musste

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ich sollte, ich müsste
(1. Person Einzahl)
debería
das Flugzeug musste notlanden el avión tuvo que realizar un aterrizaje forzoso
ich musste unwillkürlich lachen no pude contener la risa
er müsste schon da sein ya tendría que estar aquí
ich musste meinen Ärger hinunterschlucken tuve que tragarme el enfado
ich musste eine Ewigkeit warten tuve que esperar un siglo
fig ich musste erst mal schlucken primero tuve que tragar salivafig
ich musste diese Tiere imitieren yo tuve que imitar a estos animales
anstandshalber müsste ich sie besuchen sería conveniente que la visitara
ich musste endlos lange warten tuve que esperar una eternidad
ich musste meine Beziehungen spielen lassen tuve que usar (de) mis influencias, tuve que valerse de mis contactos, tuve que tocar todos los resortesRedewendung
ich musste die sechste Klasse wiederholen tuve que repetir sexto
die Polizei musste eingreifen [od. einschreiten] la policía tuvo que intervenir
sie musste es sofort ihrer Freundin erzählen ugs la inmediata fue decírselo a su amiga
wegen Falschparkens musste er ein Ordnungsgeld zahlen por aparcar mal tuvo que pagar una multaunbestimmt
da haben wirs; das musste ja kommen! ¡ ya salió aquello !
ich musste im Leben schon viel mitmachen en la vida he tragado mucho
Wenn Gott nicht wäre, müsste man ihn erfinden. Si no hubiera Dios, haría falta inventarlo.
im strömenden Regen musste ich nach Hause laufen lloviendo a cántaros como estaba tuve que ir a pie a casa
es muss [od müsste] (wohl) vier Uhr sein
(Das Verb "deber" zusammen mit der Präposition "de" drückt eine Vermutung aus)
deben de ser las cuatro
er/sie musste unbedingt erzählen, was geschehen war reventaba por contar lo que había sucedido
er/sie musste einen Haufen Geld dafür berappen tuvo que aflojar un montón de dinero
es muss [od müsste] (wohl) neun Uhr sein
(Das Verb "deber" zusammen mit der Präposition "de" drückt eine Vermutung aus)
deben de ser las nueve
er/sie erkältete sich und musste zum Arzt gehen. se resfrió y tuvo que ir al médico.
ich musste die Katze erst an das Haus gewöhnen tenía que familiarizar al gato con la casa
aufgrund des amerikanischen Handelsembargos musste ein Mittelsmann benutzt werden el embargo comercial norteamericano obliga a utilizar a un intermediariounbestimmt
Wenn der Kluge nicht irren würde, müsste der Dumme platzen. Si el cuerdo no errase, el necio reventaría.
nach den Überschwemmungen musste ich wieder bei null anfangen tuve que empezar desde cero después de las inundaciones
wegen der Krankheit meiner Kollegin musste ich mehr arbeiten por la enfermedad de mi colega he tenido que trabajar más
diese Frau musste viel erdulden wegen ihres unehelichen Kindes esa mujer tuvo que pelear mucho por ser ilegítimo su hijo
fig nach vier Jahren müsste ein Gehaltserhöhung drin sein, oder? después de cuatro años debería tocar una subida de sueldo, ¿no?figunbestimmt
er/sie musste seinen/ihren Leichtsinn mit dem Leben bezahlen tuvo que pagar su ligereza con la vida
es muss [od müsste] (wohl) halb sieben oder sieben Uhr sein
(Das Verb "deber" zusammen mit der Präposition "de" drückt eine Vermutung aus)
deben de ser las seis y media o las siete
die Europäische Zentralbank musste intervenieren, um den Euro zu stützen el Banco Central Europeo tuvo que intervenir para apoyar el euro
ich bin am wenigsten schuld und musste dann doch alles ausbaden yo soy el menos culpable y he acabado pringando
natürlich musste er/sie (wieder) so einen Schwachsinn von sich geben ya tuvo que decir la asnada
wegen seiner/ihrer Fähigkeiten müsste man ihm/ihr den Posten geben tendrían que concederle el puesto por las cualidades que reúne
nach der Scheidung musste er/sie sein/ihr Leben neu ordnen tuvo que encauzar su vida después del divorcio
er/sie hat es geschafft, aber er/sie musste ganz schön dafür schwitzen lo ha conseguido, pero ha sudado la gota gordaRedewendung
fig Wenn die Pille schmeckte, müsste man sie nicht mit Gold überziehen. Si la píldora bien supiera, no la doraran por de fuera.figRedewendung
er/sie musste die Fliegerei aufgeben, weil sein/ihr Sehvermögen nachließ tuvo que dejar de pilotar (el avión) porque perdió vista
man müsste noch mal zwanzig sein!; wäre ich doch wieder 20! ¡ quien tuviera veinte años (otra vez) !
ich musste die Schilderung seines/ihres gesamten Urlaubes über mich ergehen lassen me encajó todas sus vacaciones
auf Grund veränderter Voraussetzungen musste eine andere Gewichtung der Projekte vorgenommen werden al variar las condiciones de los proyectos tuvo que ser modificado a su vez el baremo
bevor das Kunstwerk in Metall gegossen wurde, musste ein Gipsabguss genommen werden antes de fundir la escultura en metal fue necesario hacer un molde de yeso
ich musste mich leider damit abfinden, ihn/sie nicht sehen zu können me quedé con las ganas de verle
auch wenn es eine sehr antike Regel wäre, müsste man pflichtbewusst sein. aunque sea una regla muy antigua, hay que cumplirla
ich musste scharf bremsen, um das Auto rechtzeitig zum Stillstand zu bringen tuve que frenar con fuerza para conseguir que el coche se detuviera a tiempo
ich musste ihm/ihr die Information einzeln aus der Nase ziehen le tuve que sacar las palabras con pinzasRedewendung
ich musste vor allen sprechen und bin rot geworden (wörtl.: ... und in wie eine Tomate geworden) tuve que hablar delante de todos y me puse como un tomateRedewendung
für meine Immatrikulation musste ich einen Marsch durch hunderte [od. Hunderte] von Büros auf mich nehmen para matricularme tuve que peregrinar por ciento de oficinas
er/sie hat sich so oft krankschreiben lassen, dass er/sie schon um seine/ihre Stelle fürchten musste ugs fam} pedía tantas veces la baja por enfermedad que se la estaba buscandoRedewendung
er hat sich mit einem Glas in die Hand geschnitten und musste mit ein paar Stichen genäht werden se ha cortado una mano con un vaso y le han tenido que dar unos puntosunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.01.2021 16:50:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken