pauker.at

Spanisch Deutsch loste (aus)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
auflösen
Gesellschaft, Firma
Konjugieren liquidar
una compañía
Verb
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
Dekl. Schub m (aus dem Backofen) hornada
f
Substantiv
aus voller Lunge a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
ein Schuss löste sich se escapó un tiro
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus Bilbao bilbaíno
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Bayern de Baviera
aus Calatayud de Calatayud
bestehen (aus) consistir (en)
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
aus dem Buch del libro
vom Hotel aus desde el hotel
aus erster Hand de primera mano
aus gutem Willen con buena voluntad
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus der Nähe de cerca
aus welchen Städten de qué ciudades
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus den Augen verlieren perder de vista
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
aus einer Laune heraus por puro capricho
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus der Übung kommen perder la práctica
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.07.2025 22:29:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken