Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch großen Unrecht, der großen Ungerechtigkeit - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Deklinieren Größe f
(Weite; Personen)
grandeza f
(vastedad; personas)
SubstantivPT
Deklinieren Größe f
(Großartigkeit)
grandeza fSubstantivPT
Deklinieren Ungerechtigkeit f
(in der Behandlung, in dem Benehmen)
desigualdad f
(en el trato)
Substantiv
Deklinieren Formgebende, Formgebung f n
figurafiguración {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; IV. {übertragen} Vorstellung / Einbildung (gedanklich etwas eine Form geben / etwas gedanklich (abstrakt) darstellen)
figuración fSubstantiv
Deklinieren Funktelegrafist(in) m, f m
(Radio, Rundfunk, Telekommunikation)
radiotelegrafista m fSubstantiv
Deklinieren Darstellendes, Darstellung f n
figurafiguración {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; IV. {übertragen} Vorstellung / Einbildung (gedanklich etwas eine Form geben / etwas gedanklich (abstrakt) darstellen)
figuración fSubstantiv
großen Schaden anrichten causar graves daños
mit großen Ohren adj orejón m, orejona fAdjektiv
großen Durst haben estar secoRedewendung
mit großen Flügeln adj aludo(-a)Adjektiv
mit großen Füßen adj ugs patón m, patona f
(patudo)
Adjektiv
in großen Zügen a grandes rasgos m, pl
großen Aufwand treiben vivir a lo grande, a todo tren
großen Zulauf haben
z.B. Theater, Filmvorführung
atraer al público
großen Schaden verursachen causar graves daños
Ungerechtigkeit f abuso mSubstantiv
Unrecht n entuerto mSubstantiv
adj unrecht
(verwerflich)
adj reprochableAdjektiv
Unrecht n sinrazón fSubstantiv
Unrecht n injusticia fSubstantiv
Ungerechtigkeit f injusticia fSubstantiv
strahlen Konjugieren radiarVerbPT
Ungerechtigkeit f iniquidad fSubstantiv
Ungerechtigkeit f atropello m
(injusticia)
Substantiv
im Großen und Ganzen en general
im großen und ganzen grosso modo
mit einer großen Nase adj narigudo(-a)
(narigón)
Adjektiv
einen großen Bekanntenkreis haben tener muchos conocidos
ich habe großen Durst tengo una sed de gran alcance
in großen Zügen trinken beber a chorros
großen Schaden anrichten, Unheil anrichten hacer una escabechina
in großen Mengen kaufen comprar por junto
mit großen Tamtam a bombo y platilloRedewendung
mit großen Schritten gehen Konjugieren atrancarVerb
unerwartet großen Erfolg haben volarse la barda
(in Mexiko)
Redewendung
unerwartet großen Erfolg haben saltarse la barda
(in Mexiko)
Redewendung
unerwartet großen Erfolg haben brincarse la barda
(in Mexiko)
Redewendung
in großen Schlucken trinken beber a sorbetones
ich habe großen Durst tengo mucha sed
einen großen Freundeskreis haben tener un gran círculo de amigos
Schach mit großen Spielfiguren ajedrez damas gigantes
feiern im großen Stil celebrar en gran escala, celebrar por todo lo alto
die großen Warane Afrikas los grandes varanos de África
weitgehend; zum großen Teil en gran parte
zu meiner großen Erleichterung para mi gran alivio
trocken sein; großen Durst haben estar seco(-a)
großen Zustrom zu verzeichnen haben ser muy popular
Name einer großen spanischen Tageszeitung El País
über den großen Teich fahren cruzar [o pasar] el charco
hast du einen großen Riechkolben! ¡ vaya narizota que tienes !Redewendung
Mensch mit einer großen Nase el narizota mSubstantiv
mir macht das großen Spaß lo hago encantado(-a)
der Ski el esqu
der Junge el muchacho
der Monumentalstil el colosalismo
sport, archi, elekt der Bogen m arco marchi, elekt, sportSubstantiv
der Bruder el hermano
centellador, el Szintillator, der
der dort
(beim Angesprochenen)
esePronomen
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.06.2019 7:15:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon