pauker.at

Spanisch Deutsch große Unrecht, die große Ungerechtigkeit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Unrecht
n
entuerto
m
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. (große) Glaskaraffe
f
alcolla
f
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Es ist eine sehr große Stadt. Es una ciudad muy grande.
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die beste Note la mejor nota
die geringste Ahnung la menor idea
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die öffentliche Hand el sector público
die größten Städte las ciudades más grandes
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die berühmten Leute los famosos m, pl
große Truhe
f
arcón
m
Substantiv
(große) Tasse
f
tazón
m

(taza grande)
Substantiv
große Schwester
f
hermana mayor
f
Substantiv
große Anzahl
f
numerosidad
f
Substantiv
(große) Menge
f
tauca
f

in Bolivien, Chile, Ecuador (Spanien: montón)
Substantiv
große Begeisterung
f
delirio
m

(pasión)
Substantiv
(große) Wirkung
f
impacto
m
Substantiv
(große) Schachtel
f
cajón
m

(caja grande)
Substantiv
eine große Menschenmenge un alud de gente
Alexander der Große alejandro magno
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
adj unrecht (falsch) equivocadoAdjektiv
adj unrecht (unpassend) inoportunoAdjektiv
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
für die por la
fig Größe
f
el calibre
m
figSubstantiv
enorme Größe
f
enormidad
f
Substantiv
riesige Größe
f
gigantez
f
Substantiv
ugs große Reden schwingen pontificarVerb
große Angst getötet zu werden mucho miedo a ser asesinado
die Gelben Seiten las Páginas Amarillas
die vorderen Reihen las primeras filas
die kirchliche Trauung el matrimonio por la iglesia
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
die betrügerische Absicht la intención fraudulenta
die diesseitige Welt este mundo
die werktätige Bevölkerung la población activa
die Ursache haben tener fuente
die Gardinen zuziehen correr las cortinas
die psychomotorische Erregung la agitación psicomotora
die Kosten verteilen dividir / distribuir / repartir / wirts, finan prorratear los gastosfinan, wirts
die lebensunfähige Frühgeburt la criatura abortiva
die Kerzen ausblasen apagar las velas
die Anordnungen befolgen allanarse a las órdenes
die Kehle zuschnüren hacer un nudo en la garganta
die Pferde anspannen poner el tiro a los caballos
die Hose kneift el pantalón me está tirante
die vorliegende Diplomarbeit la presente tesina
die Konsequenzen ziehen sacar las consecuencias
die sexuellen Beziehungen las relaciones sexuales
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.07.2025 13:08:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken