Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch ehe

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ehe f casamiento m
(matrimonio)
Substantiv
Ehe f matrimonio mSubstantivEO
Ehe f amarre m
in Nicaragua und Peru (Europäisches Spanisch: relación)
Substantiv
Ehe-
(in Zusammensetzungen, z.B. Ehestreit, Eheglück)
adj conyugalAdjektiv
wilde Ehe f amancebamiento mSubstantiv
recht vollzogene Ehe matrimonio consumadorecht
Ehe ohne Trauschein pareja de hecho
recht die Ehe vollziehen consumar el matrimoniorecht
recht der Vollzug der Ehe la consumación del matrimoniorecht
das Band der Ehe el vínculo conyugal
die Zerrüttung der Ehe la profunda desavenencia
in wilder Ehe f leben abarraganarse
in die Ehe einbringen aportar al matrimonio
in wilder Ehe leben Konjugieren cohabitarVerb
ugs in wilder Ehe leben arrancharse
in Uruguay (Spanien: amancebarse)
ugs in wilder Ehe leben
(mit)
amancebarse
(con)
in wilder Ehe leben endamarse
in Guatemala, El Salvador (Europäisches Spanisch: amancebarse)
in wilder Ehe zusammenwohnen Konjugieren cohabitarrechtVerb
relig die Ehe brechen Konjugieren fornicarreligVerb
die Zerrüttung der Ehe la quiebra de la convivencia
in wilder Ehe lebend adj malamistado(-a)
in Chile (Europäisches Spanisch: amancebado, siehe Verb: amancebarse oder Substantiv: amancebamiento)
sie führen eine unglückliche Ehe su matrimonio no funciona
sich aus den Fesseln der Ehe befreien librarse de las ataduras del matrimonio
schließen (Ehe) contraer; elekt (anschließen) conectar (an -> a/con)elektVerb
durch seinen/ihren Seitensprung ging die Ehe in die Brüche su desliz provocó la ruptura del matrimonio
bei der ersten Gelegenheit ehe man sich versieht a las primeras de cambio
mit deiner Ehe hast du einen guten Griff getan el casarte ha sido un acierto
sein/ihr krankhafter Hang zum Alkohol zerstörte seine/ihre Ehe su afición desmedida por la bebida destrozó su matrimonio
näher treten; sich anlehnen (an); [LatAm] in wilder Ehe leben arrimarse (a)
Man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man den Bären hat. No hay que ponerse árnica antes del golpe.
scheiden (haben) separar, dividir; (Ehe) divorciar; (sein) despedirse, irse, cesar; (Auffassungen) diferirVerb
unsere Ehe war mehr eine Schicksalsgemeinschaft als ein Bund der Liebe nuestro matrimonio era más consecuencia del destino que una unión basada en el amorunbestimmt
unsere Ehe ist gefestigt worden, und sie bedeutet uns jetzt mehr nuestro matrimonio ha llegado a ser más estable, más importante para nosotrosunbestimmt
unter der sozialistischen Regierung Spaniens wurde mit Stimmenmehrheit die homosexuelle Ehe genehmigt el gobierno socialista español aprobó el matrimonio homosexual con una mayoría de votos a favor
heiraten, sich verehelichen, den Bund fürs Leben schließen, den Bund der Ehe eingehen [od. schließen] refl casarse
ich empfehle dir, den Vertrag nicht zu unterschreiben, ehe du mit deinem Anwalt gesprochen hast te recomiendo que no firmes el contrato sin hablar antes con tu abogadounbestimmt
wussten Sie, dass in Spanien die Ehe zwischen Personen gleichen Geschlechts seit 2005 legal ist? ¿ sabía que en España, el matrimonio entre personas del mismo sexo es legal desde 2005 ?
vier Länder in der Welt erlauben die Ehe von Homosexuellen: Holland, Belgien, Spanien und Kanada cuatros países en el mundo permiten el matrimonio de homosexuales: Holanda, Bélgica, España y Canadá
Liebe allein kann in der Ehe die materielle Grundlage nicht ersetzen. - Man kann nicht von Luft und Liebe leben! Ojo al dinero que es el amor verdadero.
Mit trocken Brot allein hat auch die beste Ehe keinen Bestand. Wenn ich dich nur habe, will ich die größten Entbehrungen hinnehmen. Mit dir gehe ich durch dick und dünn. Mit dir kann ich von Brot und Zwiebel allein leben.
(span. Sprichwort)
Contigo pan y cebolla.
(expresión humorística que se atribuye simbólicamente a los que se casan o piensan casarse sin tener con qué vivir)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2022 10:21:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken