Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch avkna - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Frau (als Anrede) ugs fam ña
in Zentral- und Südamerika für: señora
(na) gut! ¡ vale !
na und? ¿ y qué ?
na klar! sí, ¡ venga !
na sowas! ¡ caray !
(Interjektion)
Interjektion
na also! ¡(pues) entonces!, ¡pues eso!, ¡pues qué!, ¡por fin!
Ist gut., Na gut. Está bien.
na los, also los
(Interjektion)
ándale
(in Mexiko)
Interjektion
na so was! ¡hay que ver!
na sag bloß! ¡ qué me dices !
Na klar, Mann hombre, ¡ claro !
(na) klar!, natürlich!
Interjektion
¡ claro !
fig (na) dann gute Nacht!
ironisch
qué el último apague la luz (y cierre la puerta)fig
ugs na wenn schon, Menschenskind! ¡ bueno, hombre !
ugs (na dann), prost Mahlzeit! ¡ apaga y vámonos !
na gut, kauf dir eins bueno, cómprate uno
na, und was geschah dann? ¿y entonces qué pasó?
na ja, schließlich und endlich en fin
na so was! du hier? ¡ caramba !, ¿ cómo por aquí ?
na ja, es geht so pues, regular
na gut!, also gut!, nun ja
(Interjektion)
bueno
na, was sagst du jetzt? ¿y ahora qué te parece?
adv halt, ja, aber, so, na
(Nachdruck, Betonung)
adv pues
(insistencia)
Adverb
na, was soll ich dir sagen pues qué quieres que te diga
na gut, wir werden später weitersehen bueno, ya veremos más adelante
na gut ... dann (eben) ein andermal vaya... bueno, pues otro día
aber selbstverständlich, natürlich, na [od. ja] klar claro que
(na, bitte) da hast du's gesehen! ¡ viste !
wie gehts (dir)? - na ja, es geht so ¿ qué tal (estás) ? - voy [o.vamos] tirando ugs
na ja, dann (eben) ein anderes Mal, ein andermal bueno, (pues) otra vez será
Na und ob! / Das kannst du wohl sagen! ¡ (Y) vaya que !
ja, so etwas !, nein, so etwas !, na so etwas !, was du nicht sagst!
(erfreut, erstaunt, empört, enttäuscht)
¡ vaya !
na so was!, sieh mal einer an!, sag bloß! ¡ anda !
na, wenn's sein muss ... (wörtl.: was für ein Opfer) vaya sacrificio...
Geld macht nicht glücklich, aber es hilft
(spanisches Sprichwort)
el dinero na da la felicidad, pero ayuda
(refrán, proverbio)
(refrán español)
Spr
Na so was [od. ach Mensch], du hast wirklich Pech! ¡ vaya, qué mala suerte tienes !
na, wie war heute das Geschäft? recht gut, bis auf unsere üblichen Ladenhüter ¿y qué tal ha ido el negocio hoy? bastante bien, salvo los muertos de siempre
fig na ja, du wirst dir schon kein Bein (dabei) ausreißen! (wörtl.: ... keinen Bruch heben werden!) ¡no te herniarás, no!figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.10.2020 3:44:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken