pauker.at

Spanisch Deutsch Verschulden, dem Fehler

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Fehler
m
inexactitud
f

(error)
Substantiv
Dekl. Fehler
m
yerro
m

(falta)
Substantiv
Fehler
m
pifia
f
Substantiv
Dekl. Schub m (aus dem Backofen) hornada
f
Substantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
mir ist ein Fehler unterlaufen se me ha deslizado un error
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Buch del libro
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
vor dem Essen antes de la comida
auf dem Teppich sobre la alfombra
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Wasserweg por vía fluvial
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
dem Zufall überlassen dejar al azar
auf dem Tisch en la mesa
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Foto en la foto
dem namen nach por el nombre
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Fehler
m
despiste
m

(fallo)
Substantiv
Fehler
m
equivocación
f

(error)
Substantiv
Fehler
m
vicio
m
Substantiv
Fehler
m
fallo
m
Substantiv
Fehler
m
incorrección
f

(falta)
Substantiv
Fehler
m
error
m
Substantiv
Fehler
m
falla
f
Substantiv
Fehler
m
falta
f
Substantiv
Fehler
m
el error m, defecto
m
Substantiv
Fehler
m
caída
f

(error, recaída)
Substantiv
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
sich dem Laster ergeben enviciarse
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
nach dem Essen kommen llegar comido
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
nach dem Vorbild von a imitación de
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
dem Namen nach kennen conocer de nombre
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.07.2025 21:47:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken