Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Schlange

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schlange f
(Fahrzeugschlange)
caravana f (de coches)Substantiv
Dekl. Schlange f
(Fahrzeugschlange)
caravana f (de vehículos)Substantiv
zoolo Schlange f víbora fzooloSubstantiv
zoolo Schlange f culebra fzooloSubstantiv
Schlange f (Menschenschlangen) cola f, fila fSubstantiv
zoolo Schlange f
Schlangen (lat.: serpentes) sind eine Unterordnung der Reptilien. Sie stammen von echsenartigen Vorfahren ab. Der von einer Schlange umwundene Stab des Asklepios in der griechischen Mythologie (Äskulapstab) ist bis heute das Symbol der medizinischen und pharmazeutischen Berufe. Weil Schlangen, wie alle Reptilien, auch nach erreichter Geschlechtsreife lebenslang weiterwachsen, ihre Haut jedoch nicht kontinuierlich abgeschuppt wird (wie zum Beispiel bei den Säugetieren), müssen sie sich regelmäßig komplett häuten. Die Zähne der Schlangen sind nicht zum Kauen bestimmt, sondern dienen nur dem Festhalten der Beute oder, im Falle von Giftzähnen, der Injektion von Toxinen. Alle Schlangen sind Raubtiere und ernähren sich von anderen, lebenden oder frisch getöteten Tieren. Die Regenbogenschlange verkörpert in den Mythen der Aborigines den Ur-Zustand der Natur im Zustand der Traumzeit und herrscht über ihre gleichermaßen lebensspendenden und verschlingenden Aspekte, insbesondere behütet sie das Wasser.
serpiente fzooloSubstantiv
zoolo Schlange f serpiente fzooloSubstantiv
Schlange f ugs bicha fSubstantiv
Schlange f
(von Personen)
procesión f
(de personas)
Substantiv
(falsche) Schlange f
(Personen, gehässige Menschen)
víbora fSubstantiv
Schlange f, Warteschlange f
(wartende Menschen)
cola fSubstantiv
zoolo große Schlange f sierpe fzooloSubstantiv
eine harmlose Schlange una serpiente inofensiva
Schlange f; Kühlschlange f; ugs Wirrwarr m, Unruhe f culebra fSubstantiv
gefiederte Schlange f, Federschlange f, Quetzalschlange f
siehe: https://de.wikipedia.org/wiki/Quetzalcoatl
serpiente f emplumadaSubstantiv
sich anstellen, anstehen, ugs Schlange stehen ponerse en la cola
eine Schlange am Busen nähren criar cuervos
ugs falsch wie eine Schlange sein ser más falso que un duro de plomoRedewendung
in einer Schlange seinen Platz abtreten ceder la vez en una cola
wer ist der Letzte in der Schlange? ¿ quién es el último de la cola ?
an allen Kassen gibt es eine Schlange
(im Supermarkt)
en todas cajas hay cola
(en el supermercado)
sport Tabellenletzter m; ugs (Personen) Schlusslicht n; * Person, die Schlange steht f
* ironisch
colista m fsportSubstantiv
die Schlange wand sich um den Ast la serpiente se enroscó a la rama
zwei Stunden haben wir an der Kinokasse Schlange gestanden hemos estado dos horas en la cola para comprar las entradas (del cine)unbestimmt
Wir dachten, dass die Schlange nicht so lang sein würde. Pensábamos que la cola no sería tan larga.
stell du dich schon mal in die Schlange, um die Eintrittskarten zu lösen
(ins Kino)
ponte en la cola para sacar las entradas
(al cine)
unbestimmt
wir hätten früher kommen sollen schau mal, was für eine Schlange tendríamos que haber venido antes mira qué cola
eine Schlange [od. Natter] am Busen nähren [od. wärmen / erziehen] (wörtl.: Raben züchten)
(Bedeutung: Jemandem Gutes tun, den man für seinen Freund hält, der sich aber später als undankbar und verräterisch erweist.)
criar cuervosRedewendung
die Schlange ist ungeheuer lang, wenn wir Eintrittskarten kaufen wollen, kann das lange dauern la cola es inmensa, si queremos comprar las entradas hay para largo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2021 0:21:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken