Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Schatten

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schatten m
(Satellit, Begleiter)
apéndice m
(satélite, acompañante)
Substantiv
Schatten m
(Kunst, Kunstgeschichte)
sombra f
(en pintura)
SubstantivC1 GL PT
Schatten m sombra f
(proyectada por algo)
SubstantivC1 GL PT
im Schatten a la sombra
Schatten m, Schimmer m sombra f
(cantidad mínima)
Substantiv
Schatten werfen hacer sombra
im Schatten leben vivir en la sombra
Schatten spendend, adj schattenspendend adj umbroso (-a)
(que causa sombra)
Adjektiv
viel Schatten spenden dar (una) buena sombra
dunkler Fleck m, Schatten m sombra f
(defecto)
Substantiv
Sitzplatz im Schatten tendido de sombra
Schatten spendend, adj schattenspendend que da sombraAdjektiv
Schatten spendend, adj schattenspendend adj sombroso (-a)Adjektiv
fig kein Licht ohne Schatten no hay sol sin sombrafigRedewendung
in den Schatten stellen Konjugieren eclipsar
(oscurecer)
Verb
große Ereignisse werfen ihren Schatten voraus se ven venir grandes acontecimientos
Sogar jede Fliege wirft ihren Schatten Cada mosca tiene su sombraRedewendung
ein Anflug (wörtl.: ein Schatten) von Traurigkeit una sombra de tristeza
sich in den Schatten eines Baumes setzen sentarse a la sombra de un árbol
alles bisher Dagewesene in den Schatten stellen superar todo lo que se había visto hasta ahora
das stellt alles bisher Dagewesene in den Schatten esto supera todo lo que se había visto hasta ahora
im Schatten schien es mir, eine Totenbahre zu erkennen en la sombra me pareció ver un catafalco
ein Pechvogel sein; unsympathisch sein (wörtl.: einen schlechten Schatten haben) tener mala sombraRedewendung
jmdn. in den Schatten stellen; jmdm. die Show stehlen; jmdn. in den Hintergrund drängen hacer sombra a alguienRedewendung
jmdm. weit überlegen sein; jmdm. haushoch überlegen sein; fig - jmdn. in den Schatten stellen dar cien vueltas a alguien, este niño es genial, le da cien vueltas al maestrofigRedewendung
er/sie stellt sogar seinen/ihren Chef in den Schatten eclipsa incluso a su jefe
er/sie ist nur noch der Schatten seiner/ihrer selbst no es sombra de lo que era
die Attentate des Vortages warfen einen Schatten auf die Einweihungsfeier [od. überschatteten die Einweihungsfeier] los atentados del día anterior ensombrecieron el acto de inauguración
diese Person verfolgt mich überallhin (wörtl.: diese Person hat sich in meinen Schatten verwandelt) esta persona se ha convertido en mi sombra
ugs tschüss, und pass auf dich auf! (wörtl.: tschüs und geh' in den Schatten) ¡ adiós y vete por la sombra !Redewendung
niemandem über den Weg trauen, niemandem vertrauen (wörtl.: nicht einmal dem eigenen Schatten vertrauen) no fiarse ni de su (propia) sombra
nicht von jmds Seite weichen (wörtl.: jmdn. weder in die Sonne noch in den Schatten lassen) no dejar a alguien ni a sol ni a sombraRedewendung
Marta nimmt überhaupt nichts ernst (wörtl.: Marta macht sich sogar über ihren Schatten lustig; Marta lacht sogar ihren Schatten aus) Marta se ríe hasta de su sombraRedewendung
alle Erfahrungen sind positiv. Wenn kein Schatten da ist, kann es auch kein Licht geben
Zitat von Penélope Cruz
spanische Schauspielerin
todas las experiencias son positivas. Si no hay sombras, no puede haber luz
cita de Penélope Cruz
actriz española
niemand kann über seinen Schatten springen (wörtl.: auch wenn sich die Äffin in Seide kleidet, bleibt sie Äffin)
(Sprichwort)
aunque la mona se vista de seda, mona es y mona se queda
(refrán, proverbio, modismo)
Spr
im Oktober fliehe vor dem Schatten; aber wenn die Sonne herauskommt [od. aufgeht], hüte dich vor dem Hitzschlag [od. Sonnenstich]
(span. Sprichwort)
en octubre, de la sombra huye; pero si sale el sol, cuídate de la insolación
(refrán, proverbio)
Spr
was gibt es Besseres, als einen Mittagsschlaf im Schatten einer Palme zu machen und der sanften Brandung des Meeres zu lauschen? ¿qué mejor que dormir la siesta bajo la sombra de una palmera, escuchando el suave oleaje del mar?
fig Gebranntes Kind scheut das Feuer. fig Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. Eine verbrühte Katze flieht auch vor dem kalten Wasser. Wen der Skorpion gestochen hat, der fürchtet sich vor dem Schatten. (El) Gato escaldado, del agua fría huye. Quien del alacrán está picado, la sombra le espanta.fig, Spr
Wer sich an einen guten Baum lehnt, den schützt ein guter Schatten. Hohe Bäume werfen lange Schatten. Einflussreiche Freunde bringen Vorteil. Gute Beziehungen muß man haben Spr Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija. El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
(span. Sprichwort)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.10.2021 23:58:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken