| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
wie ein Mönch leben |
llevar una vida monacal | | | |
|
Kleider machen Leute (wörtl.: Kleider machen den Mönch) |
el hábito hace el monje | SprSprichwort | Redewendung | |
|
Mönch m |
religioso m | | Substantiv | |
|
religReligion Mönch m |
fraile m | religReligion | Substantiv | |
|
religReligion mozarabischer Mönch |
monje mmaskulinum mozárabe | religReligion | | |
|
wie ein Mönch leben |
vivir como un cartujo | | Redewendung | |
|
(in Klausur lebender) Mönch m |
recoleto m | | Substantiv | |
|
Wenn der Wolf sich mit Fleisch voll gefressen hat, wird er Mönch. Wenn der Teufel alt wird, wird er fromm. |
El lobo, harto de carne, se metió fraile. El lobo, harto de carne, se mete a fraile. El diablo, harto de carne, se metió a fraile. - | | Redewendung | |
|
der Mönch protestierte durch Selbstverbrennung gegen ... |
el monje protestó contra ... quemándose vivo | | | |
|
Tue, was der Mönch sagt, und nicht, was er tut. |
Haz lo que dice el fraile y no lo que él hace. | | | |
|
Bettelt der Mönch um Brot, nimmt er auch Fleisch, wenn man es ihm gibt.
(span. Sprichwort) |
El fraile que pide pan, carne toma si se la dan.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Dekl. Mönch f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
monje m | | Substantiv | |
|
Spr Die Kutte macht noch keinen Mönch. Nicht die Kutte macht den Mönch. Das Äußere allein genügt nicht. Der Schein trügt. Es ist nicht alles Gold, was glänzt. |
El hábito no hace al monje. No hace el hábito al monje.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Spr Den Esel erkennt man auch unter der Löwenhaut. Ein Aff bleibt ein Aff, er mag König werden oder Pfaff. Ein Affe in Seidenkleidern bleibt doch ein Affe. Wenn sie sich auch in Seide kleidet, bleibt die Äffin doch nur Äffin. Ein Kleid macht noch keine Lady. Kleider allein tun es nicht. Außen hui, innen pfui. Der Schein trügt. Die Kutte macht noch keinen Mönch. Es ist nicht alles Gold was glänzt.
(Sprichwort) |
la mona, aunque se vista de seda, mona es y mona se queda. Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. Gorila vestido de seda gorila se queda.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 6:18:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |