pauker.at

Spanisch Deutsch Kohle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Kohle
f
carbón
m
Substantiv
Dekl. Kohle
f

(umgangssprachlich für: Geld)
lana
f
Substantiv
schwarz wie Kohle negro como el azabache [o la noche, o el ala de cuervo, o la boca de lobo]
ugs Kohle f, Moneten
pl

(Geld)
ugs talega
f

(dinero)
Substantiv
ugs Kohle
f

(umgangssprachl. für: Geld)
perra
f
Substantiv
ugs Kohle lockermachen
(Kohle = Geld)
apoquinarVerb
(ein) Haufen Kohle (una) pasta gansa coloquialRedewendung
bergb Kohle führend adj carbonífero (-a)bergbAdjektiv
ugs sie haben jede Menge Kohle, sie haben Geld wie Heu ugs tienen (una) pasta gansaRedewendung
ugs die Kohle rausrücken
(Kohle = umgangssprachlich für: Geld)
ugs soltar [o aflojar, o sacudir] la pastaRedewendung
Schotter [od. Kohle] haben tener talego
(Slang für: tener dinero)
ugs mit der Kohle durchbrennen fig alzarse con la pastafigRedewendung
Fliege f; ( ugs: Geld ) Kohle
f
mosca
f
Substantiv
ugs fig Kohle f, ugs Zaster
m

(Geld)
ugs fig tela
f

(dinero)
figSubstantiv
einige "Kugeln süßer Kohle" unas bolas de carbón dulce
(traditionelle spanische Süßigkeit aus Zucker)
ugs sie hat die Kohle unter der Matratze gebunkert ha escondido la pasta debajo del colchón
Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl (Abkürzg.: EGKS), Montanunion
f

Die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl war ein europäischer Wirtschaftsverband und ein Vorläufer der EG. Er gab allen Mitgliedstaaten Zugang zu Kohle und Stahl, ohne Zoll zahlen zu müssen. Die Gründerstaaten des EGKS-Vertrages waren Belgien, die Bundesrepublik Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg und die Niederlande. Der EGKS-Vertrag, der für eine Dauer von 50 Jahren geschlossen wurde, lief am 23. Juli 2002 aus. Er wurde nicht verlängert; seine Regelungsmaterie wurde fortan dem EG-Vertrag, seit 2009 dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, zugerechnet.
Comunidad Europea del Carbón y del Acero (abreviat.: CECA)Substantiv
als sich die Krise in der Kohle- und Stahlindustrie zuspitzte con la agudización de las crisis en las industrias del carbón y del acero
ich will einen Job, mit dem man viel Kohle verdient (yo) quiero un trabajo que mucha pasta
ich habe einen Job gefunden, der viel Kohle ( ugs für: Geld ) bringt ugs encontré un curro que da una pasta gansaRedewendung
welches Geschenk bekommen die Kinder, wenn sie das Jahr über unartig waren? süße Kohle
(am Tag der heiligen drei Könige ― 6.1.)
¿ cuál es el regalo que reciben los niños si han sido traviesos durante el año ? carbón dulce
(el día de los reyes magos. "Carbón dulce" ist eine traditionelle Süßigkeit; die schwarzen Kugeln, die aus Zucker gemacht werden, sehen wie Kohlestücke aus.)
unbestimmt
Dekl. ugs Kohle
f
pasta
f

(umgangssprachlich für: Geld - dinero)
Substantiv
Dekl. ugs Kohle
f

(Slang für: Geld)
pelas
f, pl
Substantiv
Fang, Kind, zu schlafen an, weil dein Vater im Bergwerk (wörtl.: in der Kohle) ist und deine Mutter Butter zubereitet (wörtl.: bei der Butter ist), sie kann dich nicht stillen (wörtl.: kann dir nicht die Brust geben).
Wiegenlied aus Burgos
Échate, niño, al ron ron que tu padre está al carbón y tu madre a la manteca, no te puede dar la teta
canción de cuna de Burgos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 0:02:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken