Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Klumpen, der großen Stücke - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Deklinieren Größe f
(Weite; Personen)
grandeza f
(vastedad; personas)
SubstantivPT
Deklinieren Größe f
(Großartigkeit)
grandeza fSubstantivPT
Deklinieren Formgebende, Formgebung f n
figurafiguración {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; IV. {übertragen} Vorstellung / Einbildung (gedanklich etwas eine Form geben / etwas gedanklich (abstrakt) darstellen)
figuración fSubstantiv
Deklinieren Funktelegrafist(in) m, f m
(Radio, Rundfunk, Telekommunikation)
radiotelegrafista m fSubstantiv
Deklinieren Darstellendes, Darstellung f n
figurafiguración {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; IV. {übertragen} Vorstellung / Einbildung (gedanklich etwas eine Form geben / etwas gedanklich (abstrakt) darstellen)
figuración fSubstantiv
culin, gastr Hähnchenbrustinnenfilet-Stücke n, pl trozos m, pl de filetes de pechuga de polloculin, gastrSubstantiv
(Stücke) zusammenfügen Konjugieren casarVerb
großen Durst haben estar secoRedewendung
etwas in Stücke reißen romper algo en fragmentos
mit großen Ohren adj orejón m, orejona fAdjektiv
großen Schaden anrichten causar graves daños
großen Aufwand treiben vivir a lo grande, a todo tren
mit großen Flügeln adj aludo(-a)Adjektiv
mit großen Füßen adj ugs patón m, patona f
(patudo)
Adjektiv
in großen Zügen a grandes rasgos m, pl
in Stücke teilen franjir
großen Zulauf haben
z.B. Theater, Filmvorführung
atraer al público
großen Schaden verursachen causar graves daños
in Stücke zerspringen saltar en pedazos
Klumpen m pelma f
(muy denso)
Substantiv
strahlen Konjugieren radiarVerbPT
mit großen Schritten gehen Konjugieren atrancarVerb
unerwartet großen Erfolg haben saltarse la barda
(in Mexiko)
Redewendung
die großen Warane Afrikas los grandes varanos de África
großen Schaden anrichten, Unheil anrichten hacer una escabechina
weitgehend; zum großen Teil en gran parte
Schach mit großen Spielfiguren ajedrez damas gigantes
einen großen Freundeskreis haben tener un gran círculo de amigos
ich habe großen Durst tengo mucha sed
unerwartet großen Erfolg haben brincarse la barda
(in Mexiko)
Redewendung
im Großen und Ganzen en general
zu meiner großen Erleichterung para mi gran alivio
mit großen Tamtam a bombo y platilloRedewendung
(Papier) in Stücke reißen hacer pedazos
in kleine Stücke brechen Konjugieren requebrar
(en trozos pequeños)
Verb
(Holz) in Stücke hacken hacer pedazos
in kleine Stücke schneiden cortar en trocitos
zerreißen, in Stücke reißen
(einen Stoff)
Konjugieren deshacer
(una tela)
Verb
zwei Stücke ineinander fügen encajar dos piezas
in kleine Stücke schneiden cortar en trozos pequeños
in großen Schlucken trinken beber a sorbetones
feiern im großen Stil celebrar en gran escala, celebrar por todo lo alto
mit einer großen Nase adj narigudo(-a)
(narigón)
Adjektiv
im großen und ganzen grosso modo
einen großen Bekanntenkreis haben tener muchos conocidos
unerwartet großen Erfolg haben volarse la barda
(in Mexiko)
Redewendung
in große Stücke schneiden cortar en trozos grandes
in großen Zügen trinken beber a chorros
in großen Mengen kaufen comprar por junto
ich habe großen Durst tengo una sed de gran alcance
zerkleinern (in Stücke) partir, (in Fetzen) desmenuzarVerb
Mensch mit einer großen Nase el narizota mSubstantiv
Name einer großen spanischen Tageszeitung El País
trocken sein; großen Durst haben estar seco(-a)
hast du einen großen Riechkolben! ¡ vaya narizota que tienes !Redewendung
großen Zustrom zu verzeichnen haben ser muy popular
mir macht das großen Spaß lo hago encantado(-a)
über den großen Teich fahren cruzar [o pasar] el charco
der Sommer el verano
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.07.2019 6:36:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon