Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Kalter Krieg

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Kalter Krieg guerra fríaPT
Krieg m conflagración f
(guerra)
Substantiv
Krieg m guerra fSubstantivPT
Krieg verlieren perder la guerra
kalter Wind m el gris mSubstantiv
Krieg führen Konjugieren guerrear
(hacer guerra)
VerbPT
kalter Matetee m el tereré m
in Argentinien und Paraguay (Europäisches Spanisch: mate frío, té de mate frío)
Substantiv
kalter Matetee m m de mate fríoSubstantiv
kalter Entzug abstinencia total
kalter Matetee m mate m fríoSubstantiv
der Dreißigjährige Krieg la guerra de los treinta años
adj kriegführend, Krieg führend adj beligeranteAdjektiv
kämpfen, Krieg führen guerrar
Seltsamer Krieg m, Sitzkrieg m guerra f falsaSubstantiv
Seltsamer Krieg m, Sitzkrieg m guerra f de sedeSubstantiv
Seltsamer Krieg m, Sitzkrieg m guerra f de bromaSubstantiv
den Krieg gewinnen ganar la guerra
es gab Krieg vino la guerra
gesch der Zweite Punische Krieg las Segundas Guerras Púnicasgesch
an den Krieg gewöhnen aguerrir
die Krieg führenden Mächte f, pl los beligerantes m, plSubstantiv
sie starben im Krieg ellos murieron en la guerra
der Krieg verschont niemanden la guerra no perdona a nadie
in den Krieg ziehen ir a la guerra
film Krieg m der Sterne guerra f de las galaxiasfilm
ich bin gegen den Krieg estoy en contra de la guerra
einen Krieg vom Zaun brechen desencadenar una guerra
die Tage werden immer kälter los días son cada vez más fríos
der Krieg verwüstete das Land la guerra azotó el país
ugs ich krieg' die Krise!
slang
¡me va a dar un ataque!Redewendung
der Krieg stand bevor, als ... estaba amagando la guerra cuando ...
ugs jetzt krieg dich (bitte) wieder ein! ¡no te desmadres!
die Krieg führenden [od. kriegführenden] Staaten los estados beligerantes
Opa, der immer vom Krieg erzählt m Satz abuelo batallas, el (sustantivo, coloquial) SatzSubstantiv
ich krieg die Tablette nicht runter no puedo pasarme la pastilla
Farbtemperatur wird kälter (3000K ―> 6500K)
(z.B. bei einer LED-Deckenleuchte)
la temperatura cromática se vuelve más fría
sie wurden durch den Krieg (voneinander) getrennt fueron separados por la guerra
mit dieser Kanone haben sie den Krieg gewonnen
cañón = Kriegsgerät, um (Kanonen-)Kugeln abzufeuern
con este cañón ganaron la guerra
cañón = pieza militar para disparar balas
der lang andauernde Krieg hatte die Menschen brutalisiert la larga guerra había deshumanizado a la gente
der Krieg dehnte sich übers ganze Land aus la guerra se extendió [o llegó] a todo el país
der Krieg hat unauslöschliche Spuren bei der Bevölkerung hinterlassen la guerra dejó una impronta imborrable en la poblaciónunbestimmt
er wurde im Krieg schwer verletzt, er erlitt im Krieg schwere Verletzungen fue malherido en la guerra
jmds erklärter Feind sein, jmds Todfeind sein (wörtl.: jmdm. den Krieg erklärt haben) tener la guerra declarada a alguienRedewendung
die Ausweitung des Konfliktes zu einem Krieg muss befürchtet werden se teme que el conflicto degenere en una guerraunbestimmt
Wer nicht in den Krieg zieht, kommt nicht darin um. El que no va a la guerra no muere en ella.Redewendung
ich bleibe bei meiner Meinung, dass es keinen Krieg geben wird me confirmo en mi opinión de que no habrá guerra
zum Krieg rüsten; fig Krach machen/schlagen; fig einen Streit vom Zaun brechen armar guerrafig
das Wasser im See ist eiskalt (wörtl.: ... ist kälter als ein Eiszapfen) el agua del lago está más fría que un carámbano
und nachts ist es kälter als draußen (wörtl.: und außerdem ist auch der Meeraal kein schlechter Vogel) tampoco el congrio es mal ave
irónico
Redewendung
warum ist die Liebe, wenn sie doch das Gegenteil von Krieg ist, selber ein Krieg?
(Zitat von Benito Pérez Galdós (1843―1920),
spanischer Romanschriftsteller)
¿ por qué si el amor es lo contrario a la guerra es una guerra en ?
(cita de Benito Pérez Galdós (1843―1920),
novelista español)
er geht aus dem Krieg hervor, der Frieden; aus dem Frieden der Überfluss; aus dem Überfluss das Nichtstun; aus dem Nichtstun das Laster; aus dem Laster der Krieg
(Zitat von Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),
spanischer Schriftsteller)
sale de la guerra, paz; de la paz, abundancia; de la abundancia, ocio; del ocio, vicio; del vicio, guerra
(cita de Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),
escritor español)
Im Krieg, in der Liebe und beim Jagen, für ein Vergnügen tausend Plagen. Krieg, Jagd und Liebschaften bringen tausend Schmerzen auf eine Freude. Guerra y caza y amores por un placer mil dolores.Redewendung
ein Jahrhundert davor hatte der deutsche Militärtheoretiker Carl von Clausewitz geschrieben, dass Krieg „die Fortsetzung des politischen Verkehrs mit anderen Mitteln“ sei un siglo antes, el teórico militar alemán Carl von Clausewitz había escrito que la guerra es «la continuación de la política por otros medios»unbestimmt
wussten Sie, dass die Spanier Bolivien 1533 eroberten und sich das Land nach 16 Jahren Krieg m 6. August 1825 für unabhängig erklärte? ¿ sabía que los españoles conquistaron Bolivia en 1533 y el país se independizó el 6 de agosto de 1825, después de 16 años de guerra ?
Besser Armut im Frieden als Reichtum im Krieg. Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach (wörtl.: mehr lohnt sich die Kuh in Frieden, als Hühner mit Verdruss).
(Sprichwort)
Más vale vaca en paz, que pollos con agraz.
(refrán, proverbio)
Spr
culin, gastr kalt stellen Konjugieren enfriarculin, gastrVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.01.2022 13:06:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken