pauker.at

Spanisch Deutsch Hitze

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
mediz fliegende Hitze sofoco
m
medizSubstantiv
Hitze
f

(ohne Plural)
calor
m

(clima)
Substantiv
Hitze
f
fuego
m
Substantiv
Hitze
f
fervor
m
Substantiv
spürst du die Hitze nicht? ¿no notas el calor?
es herrscht eine sengende Hitze el calor aprieta de firme
große Hitze
f
quemazón
f

(calor)
Substantiv
drückende Hitze
f
chicharrina
f
Substantiv
sengende Hitze calor abrasador
vor Hitze umkommen ahogarse [o morirse] de calor
vor Hitze vergehen derretirse de calor
vor Hitze umkommen
(Person)
estar achicharrado
(persona)
Hitze wirkt dehydratisierend el calor es un agente deshidratador
vulkanisiert ohne Hitze vulcaniza sin calor
vor Hitze vergehen asarse
ugs vor Hitze eingehen cocerse
bei dieser schlagartigen Hitze con este calor que ha llegado de golpe
(extreme) Hitze des Sommers rigor m del verano
(referente al tiempo)
eine schreckliche Hitze erleben pasar un calor horrible
Hitze (f); Glut (f); Eifer
m
ardor
m
Substantiv
in der Hitze des Gefechts en el ardor del combate
in der Hitze des Gefechts en el acaloramiento de la discusión
bei starker Hitze a fuego vivo
es herrscht eine sengende Hitze fig cae un sol de justiciafigRedewendung
die Hitze macht einem zu schaffen hace un calor agotador
diese Hitze macht mir zu schaffen este calor me abochornaunbestimmt
was hast du bei der Hitze erwartet? ¿qué te esperabas con este calor?
das ist ein Segen nach dieser Hitze esto es una bendición después del calor
durch die Hitze zieht das Pflaster Blasen el asfalto se levanta por el calor
etwas bei schwacher Hitze kochen cocinar alguna cosa a fuego lento
Empfehlungen, um sich vor der Hitze zu schützen recomendaciones para protegerse del calor
die Hitze entzog den Spielern viel Wasser el calor deshidrató a los jugadores
ugs in diesem Haus kommt man um vor Hitze en esta casa se asa uno vivo
auf kleiner Flamme, bei geringer Hitze a fuego lento
wenn die Hitze kommt, ändern sich auch unsere Ess- und Trinkgewohnheiten con la llegada del calor cambian nuestros hábitos gastronómicos
Dekl. Hitze
f

(von Debatten)
fogosidad
f
Substantiv
es ist sehr warm/heiß; es herrscht große Hitze hace mucho calor
die Hitze macht mir schwer zu schaffen [od. setzt mir sehr zu] el calor me desmaya
die Glut f
f
incandescencia (f), (Feuers~) fuego (m), llamas (f/pl), (Hitze) calor (m), fig ardor (m), pasión
f
figSubstantiv
die Temperaturen sind mild und die stickige Hitze des Sommers ist vorbei la temperatura es templada y atrás quedó el calor sofocante del verano
culin, gastr die Schale auf ein Backblech stellen und bei mittlerer Hitze backen poner la fuente en una bandeja de horno y hornear a fuego medioculin, gastrunbestimmt
mir ist warm und ich friere (wörtl.: ich habe Wärme und Kälte) [od. ich habe Hitze und frittiere, und keine Kälte ohne Hitze; od. ich habe Hitze und frittiere, und ich frittiere nicht ohne Hitze], Was bin ich? - die Pfanne
Rätsel

"El frío" ist die Kälte. "Yo frío" (ich frittiere) ist die 1. Pers. Singular des Verbs "freír" (frittieren).
yo tengo calor y frío, y no frío sin calor. ¿ Qué soy ? - la sartén
adivinanza
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 0:36:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken