| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
tartufo mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
cabeza ffemininum torcida | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
farsante mmaskulinum f
(embustero) | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
falso mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(von Gefühlen) |
fingidor mmaskulinum, -a f
(de sentimientos) | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
fariseo mmaskulinum, -a f
(hipócrita) | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
hipócrita mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maulero mmaskulinum, -a f
(embustero) | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
repórter mmaskulinum f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Dekl. Barkeeper(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
barman mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. (tückischer) Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
mojigato mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
reportero mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Spaßmacher(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
bromista mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Mieter(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(einer Wohnung) |
inquilino mmaskulinum, -a f
(de un departamento/piso) | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
tramoyista mmaskulinum f
(mentiroso) | | Substantiv | |
|
Dekl. Schwätzer(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
charlatán mmaskulinum, charlatana f | | Substantiv | |
|
Dekl. Goldgräber(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
buscador mmaskulinum, -a ffemininum de oro | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maula mmaskulinum f
(tramposo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Logik f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la lógica | | Substantiv | |
|
in manchen Gegenden |
en ciertas zonas | | | |
|
in Wirklichkeit |
en realidad, realmente, en efecto | | | |
|
liegen in |
estar enclavado,-a en | | | |
|
in memoriam
(gehoben, literarisch) |
in memóriam | | | |
|
in flagranti |
in fraganti | | Adjektiv | |
|
in Buchstaben |
en letras | | | |
|
hineinlassen (in) |
dejar entrar (a/en) | | | |
|
in Windeseile |
en un soplo | | | |
|
in Lebensgröße |
a tamaño natural | | | |
|
in Kürze |
en breve | | | |
|
in Geschmacksfragen |
en cuestiones de gusto | | | |
|
in Herrenbegleitung |
en compañía masculina | | | |
|
in vitro m |
in vitro m | | Substantiv | |
|
in Verwesung |
en estado de descomposición | | | |
|
in Flattersatz
(Typografie)
|
no alineado | | | |
|
"in" sein |
estar de moda | | | |
|
in Massen |
advAdverb masivamente | | Adverb | |
|
in etwa |
sobre | | Präposition | |
|
in Blüte |
en flor | | | |
|
medizMedizin im Sterben liegend, in extremis |
in extremis | medizMedizin | | |
|
in Ruhe |
con tiempo | | | |
|
in Kleinbuchstaben |
en minúsculas | | | |
|
in allen Preislagen |
de todos los precios | | | |
|
in Verse bringen |
versificar | | | |
|
in einiger Entfernung |
a cierta distancia | | | |
|
in unserer Küche |
en nuestra cocina | | | |
|
in Druck geben |
dar a la prensa | | | |
|
in Hochrufe ausbrechen |
prorrumpir en vítores | | | |
|
in einer Mußestunde |
en un rato perdido | | | |
|
in Ungnade fallen |
caer en desgracia | | | |
|
Abfahrt in (Bilbao) |
salida de (Bilbao) | | | |
|
Ankunft in (Innsbruck) |
llegada a (Innsbruck) | | | |
|
in vorwurfsvollem Ton |
en tono de reproche, en son de reproche | | | |
|
Dekl. Rundfahrt f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Rundfahrt, Etappenrennen für Berufsfahrer in Spanien im Radsport |
vuelta -s f | sportSport, RadsportRadsport | Substantiv | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(in Stoffen, Papieren) - (Riß =
(alte Rechtschreibung) |
rasgón m | | Substantiv | |
|
Aufnahme f
(in)
(Eingliederung) |
incorporación f
(en) | | Substantiv | |
|
Dekl. Maßlosigkeit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(in)
(ohne Maß) |
desmesura f
(de) | | Substantiv | |
|
in |
en / dentro de | | | |
|
in |
en | | | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(in Stoffen, Papieren) - (Riß =
alte Rechtschreibung) |
rasgadura f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.07.2025 9:03:24 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 15 |