Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Finger

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Finger m los dedos m, plSubstantiv
Finger- adj dactilarAdjektiv
schmutzige Finger dedos pringosos
kleiner Finger m dedo m meñiqueSubstantiv
kleiner Finger m dedo m auricularSubstantiv
keinen Finger rühren no dar golpeRedewendung
keinen Finger rühren ugs no mover (ni) un dedo, no dar golpe
die Finger knacken lassen hacer crujir los dedos
jmdm. durch die Finger schauen fig quedarse alguien a la luna de ValenciafigRedewendung
ugs fig - jmdn. um den Finger wickeln fig traer a alguien al retorterofigRedewendung
die Finger von etwas lassen ugs fig no meterse en filigranasfigRedewendung
auf die Finger klopfen darle a alguien un tirón de orejas
(expresión idiomática de orejas)
Redewendung
sich die Finger wund schreiben llagarse los dedos de tanto escribirunbestimmt
sich die Finger wund schreiben fig derramar oleadas de tintafigRedewendung
kleine Warze f am Finger m teste m
in Argentinien (Spanien: verruga en los dedos)
Substantiv
ugs fig sich die Finger nach etwas lecken fig ugs chuparse los dedos por algofigRedewendung
zeig nicht mit dem Finger! no señales con el dedo
den Ring vom Finger ziehen quitarse el anillo
mit dem Finger auf jmdn. zeigen señalar a alguien con el dedo
die Kälte ließ meine Finger erstarren el frío me entorpecía los dedos
die Perlen gleiten mir durch die Finger las perlas se me escurren entre los dedos
(von den Händen) Finger m; (von den Füßen) Zeh m dedo mSubstantiv
Daumen drücken (wörtl.: die Finger kreuzen)
(idiomatische Redewendung)
cruzar los dedosRedewendung
du wirst dir die Finger lecken te vas a chupar los dedos
den Finger auf die Wunde legen poner el dedo en la llaga
der Passagiertunnel verband das Flugzeug mit dem Terminal el finger conectaba el avión a la terminal
ich habe mich in den Finger geschnitten me he cortado (en) el dedo
ich habe mich in den Finger geschnitten me he hecho un corte en el dedo
ich streifte mir den Ring vom Finger me saqué el anillo del dedo
ich streifte mir den Ring auf den Finger me puse el anillo en el dedo
sich in den Finger schneiden [od. verletzen] rajarse el dedo
sich einen Span in den Finger treiben clavarse una astilla en el dedo
fig sich in den Finger schneiden; sich die Finger verbrennen cogerse [o pillarse] los dedosfig
ugs fig der tut von sich aus keinen Finger krumm al tipo le arrastran los cojonesfigRedewendung
Ein schlechtes Messer schneidet den Finger, anstatt den Stock. Cuchillo malo corta en el dedo y no en el palo.
sich nichts gefallen lassen (wörtl.: sich nicht den Finger lecken lassen) fig no chuparse el dedofigRedewendung
ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt me he pillado el dedo con la puerta
fig nicht von gestern sein (wörtl.: sich nicht den Finger lecken lassen) fig no chuparse el dedofigRedewendung
Steck deine Finger [wörtl.: deine Hände] weder zwischen Eltern noch zwischen Geschwister. Entre padres y hermanos no metas tus manos.
Das gleiche Messer schneidet mir das Brot und den Finger. Un cuchillo mismo me parte el pan y me corta el dedo.
lass die Finger von der Wäsche, ich habe sie gerade gebügelt deja de sobar la ropa que la acabo de planchar
fig nicht auf den Kopf gefallen sein (wörtl.: sich nicht den Finger lecken lassen) fig no chuparse el dedofigRedewendung
ich habe mich in den Finger geschnitten, als ich im Garten arbeitete me corté en el dedo cuando estaba trabajando en el jardín
fig Wenn man jmdm. den kleinen Finger hinreicht, nimmt er gleich die ganze Hand. A quien le dan el pie, se toma la mano.fig
ugs fig Reichst du ihm den kleinen Finger, so greift er nach der ganzen Hand. Dale el pie y se tomará la mano.figRedewendung
anzeigen, dass viele Leute da sind: die Fingerspitzen beider Hände wiederholt aneinanderlegen und trennen. Die Finger zeigen nach oben
(Geste)
indicar que hay mucha gente: se unen y separan repetidamente las puntas de los dedos, usando las dos manos. Los dedos se dirigen hacia arriba
(gesto)
Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten. Wenn du für eine Sache keine Verantwortung übernehmen willst, lass die Finger davon. Wenn du es nicht ernst meinst, lass es sein. Wasser das du nicht trinken willst, lass weiter fließen. Agua que no has de beber, déjala correr.
(refrán, proverbio)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.09.2021 14:16:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken