| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Barkeeper(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
barman mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Goldgräber(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
buscador mmaskulinum, -a ffemininum de oro | | Substantiv | |
|
Dekl. Schwätzer(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
charlatán mmaskulinum, charlatana f | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maulero mmaskulinum, -a f
(embustero) | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
reportero mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
repórter mmaskulinum f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maula mmaskulinum f
(tramposo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Kalkül m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
n od. m.
(Überlegung) |
cálculo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Kalkül m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
n od. m. |
cómputo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Wirrwarr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
m/n/f |
fárrago m | | Substantiv | |
|
Dekl. Katapult n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
n/m |
trabuco m
(catapulta) | | Substantiv | |
|
Dekl. Katapult n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
m/n |
mandrón m
(catapulta) | | Substantiv | |
|
Geistesgaben f, plfemininum, plural |
prendas del espíritu | | | |
|
in regierungsnahen Kreisen |
en círculos afines al gobierno | | | |
|
in Vergessenheit geraten |
caer en (el) olvido | | | |
|
in unserer Küche |
en nuestra cocina | | | |
|
in manchen Gegenden |
en ciertas zonas | | | |
|
in Windeseile |
en un soplo | | | |
|
in Lebensgröße |
a tamaño natural | | | |
|
in Herrenbegleitung |
en compañía masculina | | | |
|
in etwa |
sobre | | Präposition | |
|
in Massen |
advAdverb masivamente | | Adverb | |
|
in Flattersatz
(Typografie)
|
no alineado | | | |
|
in vitro m |
in vitro m | | Substantiv | |
|
medizMedizin im Sterben liegend, in extremis |
in extremis | medizMedizin | | |
|
in Geschmacksfragen |
en cuestiones de gusto | | | |
|
in Verwesung |
en estado de descomposición | | | |
|
hineinlassen (in) |
dejar entrar (a/en) | | | |
|
Zuschauerrekord mmaskulinum m |
el récord de asistencia | | Substantiv | |
|
Fluchtwagen mmaskulinum m |
el vehículo usado para la fuga | | Substantiv | |
|
Neoprenanzug mmaskulinum m |
traje mmaskulinum de neopreno | | Substantiv | |
|
Kapitalumsatz mmaskulinum m |
rotación del capital | | Substantiv | |
|
in flagranti |
in fraganti | | Adjektiv | |
|
Angeber mmaskulinum m |
pijo m | | Substantiv | |
|
in memoriam
(gehoben, literarisch) |
in memóriam | | | |
|
großes M |
m mayúscula | | | |
|
kleines M |
m minúscula | | | |
|
in Blüte |
en flor | | | |
|
in Kürze |
en breve | | | |
|
in Buchstaben |
en letras | | | |
|
in Wirklichkeit |
en realidad, realmente, en efecto | | | |
|
liegen in |
estar enclavado,-a en | | | |
|
"in" sein |
estar de moda | | | |
|
in Ruhe |
con tiempo | | | |
|
in Kleinbuchstaben |
en minúsculas | | | |
|
Abfahrt in (Bilbao) |
salida de (Bilbao) | | | |
|
Volksglaube m |
creencia ffemininum popular | | Substantiv | |
|
in Verruf bringen |
deslucir | | | |
|
in Rio zwischenlanden |
hacer escala en Río | | | |
|
in Hochrufe ausbrechen |
prorrumpir en vítores | | | |
|
Hauswart(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(in Wohnhäusern)
(österreichisch) |
portero mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
(in Briefen) Grußformel f |
cortesía f | | Substantiv | |
|
rechtRecht Konventionalstrafe f |
sanción ffemininum contractual | rechtRecht | Substantiv | |
|
in der Freizeit |
en las horas libres | | | |
|
in Pension sein |
estar jubilado (-a) | | | |
|
Glaubensvorstellung f |
creencia ffemininum valórica | | Substantiv | |
|
in den Morgenstunden |
a primeras horas | | | |
|
in nördlicher Richtung |
en dirección norte | | | |
|
Schiffsverbindung f |
comunicación ffemininum marítima | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 18:13:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 23 |