pauker.at

Spanisch Deutsch ändern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Die Deutschen wollen ihre Gewohnheiten nicht ändern. Los alemanes no quieren cambiar sus costumbres.
ändern
(Pläne, Projekte)
alterar
(planes, proyectos)
Verb
ändern tocarVerb
ändern mudar
(cambiar)
Verb
andern gehörig adj ajeno (-a)Adjektiv
etwas radikal ändern dar un cambio radical a algo
sich ändern reflexiv alterarseVerb
etwas radikal ändern dar un giro de 180 grados a algo
ändern, abändern, sich ändern, sich verändern variar
techn die Drehzahl ändern revolucionartechnVerb
die Zeiten ändern sich los tiempos cambian
ändern, bewegen Konjugieren mover
(cambiar)
Verb
(sich) ändern cambiarVerb
Position ändern reposicionarVerb
sich ändern cambriar
sich ändern fluctuar
(oscilar)
Verb
sich ändern
(von Ideen, Interessen)
virar
(de ideas, intereses)
Verb
(sich) ändern; wechseln mutar, mutarse
sich ändern, sich verändern evolucionarVerb
seine Einstellung ändern cambiar de actitud; cambiar (od su) opinión
meteo die Richtung ändern
(Wind)
rolar
(viento)
meteoVerb
den (Vor)Namen ändern (lassen) cambiarse de nombre
m
Substantiv
die Farbe ändern [od. verändern] mudar de color
das wird sich noch früh genug ändern ya cambiará
wir mussten unseren Plan kurzfristig adv ändern tuvimos que cambiar nuestro plan en el último momento
was können wir machen, schon ändern qué le vamos a hacer?
des einen Arbeit ist des andern Ruhm
(Sprichwort)
unos cobran la fama y otros cardan la lana
(refrán, proverbio)
Spr
Die Liefersituation wird sich im nächsten Dreivierteljahr nicht ändern. La situación con los plazos de entrega no va a cambiar en los próximos 9 meses.
Man muss für sein Tun einstehen. Was geschehen ist, ist geschehen. Was vorbei ist, ist vorbei. Geschehen ist geschehen. Geschehen Ding ist nicht zu ändern. Geschehene Dinge lassen sich nicht ungeschehen machen. fig Schwamm drüber. Lassen wir die Vergangenheit ruhen. Lo pasado, pasado. Lo pasado, pisado. A lo hecho, pecho. Pasemos la esponja.figRedewendung
ugs mal hü, mal hott sagen (wörtl.: immer die Meinung ändern) cambiar siempre de opinión
ein Pilger wünscht keinen andern als Begleiter un romero no quiere a otro por compañerounbestimmt
Unsere Preise unterliegen den Marktschwankungen und können sich jeder Zeit ändern. Nuestros precios están sujetos a las fluctuaciones del mercado y pueden modificarse en cualquier momento.
wenn die Hitze kommt, ändern sich auch unsere Ess- und Trinkgewohnheiten con la llegada del calor cambian nuestros hábitos gastronómicos
da kann man nichts daran ändern, daran ist nichts zu ändern, da ist nichts zu machen, es hilft alles nichts no hay (más) remedio
Des einen Tod, des andern Brot. Des einen Freud', des andern Leid. Lo que es bueno para unos es malo para otros. Lo que es bueno para uno, no es bueno para los demás.Redewendung
Mit einem Wolf kann man keinen andern erlegen. Con un lobo no se mata otro.
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
(Sprichwort)
Quien fosa cava, en ella caerá. Quien siembre cizaña, más tarde le araña. Donde las dan las toman. Quien a hierro mata, a hierro muere.
refrán, proverbio
Spr
glücklich ist, wer vergisst, was nicht mehr zu ändern ist.
(Sprichwort)
feliz el que sabe olvidar lo que no puede cambiar.
(refrán, proverbio)
Spr
die Lehrerin ist nicht bereit, die Prüfung zu verlegen (wörtl.: ...das Datum für das Examen zu ändern) la profesora no está dispuesta a cambiar de fecha el examen
Spr Glücklich ist, wer vergisst, was nicht mehr zu ändern ist. Viva la gallina con su pepita figfig, Spr
fig wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein quien lazo me armó en él cayófigRedewendung
er/sie wird schon noch die Wahrheit erkennen und seine/ihre Meinung ändern ya se desilusionará y cambiará de opiniónunbestimmt
Wenn du etwas allein kannst, so warte nicht auf einen andern. A lo que puedes solo, no esperes a otro.Redewendung
wir sind lauter Toren (wörtl.: Verrückte), die einen wie die andern
(spanische Redewendung)
todos somos locos, los unos y los otros
(modismo español)
Redewendung
Wer gut tanzen kann, geht von einer Hochzeit zur andern. Quien bien baila, de boda en boda se anda.
Was du nicht willst das man dir tu, das füg auch keinem andern zu. No quieras para nadie lo que no quieres para ti.
fig Eine Krähe hackt der andern [od. anderen] nicht die Augen aus. Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. Un lobo a otro (lobo) no se muerden. Un lobo no muerde a otro.fig, SprRedewendung
Wir beginnen unseren Egoismus zu bremsen, wenn wir uns der Gefühle der Andern bewusst werden El freno a nuestro egoísmo comienza cuando consideramos los sentimientos de los demás
fig Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. fig Manche gehen mit Wolle aus und kommen geschoren nach Haus. fig Viele möchten Wolle holen und kommen geschoren zurück. fig Muchos van por lana y salen trasquilado. Muchos van por la lana y vuelven trasquilados. Fue a por lana y salió trasquilado.figRedewendung
Der eine hat den Beutel, der and(e)re hat das Geld. Des einen Arbeit ist des andern Ruhm. Der eine tut die Arbeit, der andere hat den Ruhm. fig Sich mit fremden Federn schmücken. Die einen haben den Ruhm, die anderen nur die Arbeit. Der eine hat die Mühe, den andere den Gewinn. fig Unos mueven el árbol para que otros recojan las nueces. Unos llevan la fama y otros cardan la lana. Unos tienen la fama y otros cardan la lana. Unos cardan la lana y otros se llevan la fama. Uno levanta la caza y otro la mata.figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 10:31:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken