pauker.at

Spanisch Deutsch [Kopf]Tuch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Tuch
n
paño
m
Substantiv
Dekl. Tuch
n
tela
f

(tejido, prenda)
Substantiv
Dekl. Tuch
n
pañuelo
m
Substantiv
Dekl. Kopf
m
ojiva
f

Parte delantera o superior del proyectil, cuyo corte longitudinal tiene la forma correspondiente a su propio nombre
Substantiv
Kopf
m

(eines Schreibens)
frente
m

(de un escrito)
Substantiv
sich ein Tuch um den Kopf binden tocarse con un pañuelo
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
ich habe mir den Kopf angestoßen me he dado un golpe en la cabeza
mit rotem Kopf adj coloradote
(rojizo)
Adjektiv
ein hauchzartes Tuch un paño finísimo
im Kopf rechnen hacer cuentas de cabeza
runder Kopf
m
paguacha
f

in Chile (Europäisches Spanisch: cabeza redonda)
Substantiv
Tuch
n
lona
f
Substantiv
Tuch-
(in Zusammensetzungen, z.B. Tuchhändler)
adj pañero (-a)Adjektiv
Kopf
m

(von Schreiben, Büchern)
encabezamiento
m
Substantiv
Kopf
m
testa
f
Substantiv
sich den Kopf aufschlagen partirse la cabeza
dünne Stelle f im Tuch
n
rasa
f

(en telas)
Substantiv
alles auf den Kopf stellen poner todo patas arriba
nur Mut!, Kopf hoch! ¡ no te desesperes !, ¡ arriba el corazón !
Schlag m auf den Kopf
m
cocotazo m, Dom. Rep.Substantiv
bei "Kopf" si sale cara
nahtloses Tuch tela sin costuras
Kopf weg! ¡ Agua va !
fig Kopf
m
calabaza
f
figSubstantiv
Kopf an Kopf cara a cara, frente a frente
den Löffel mit einem Tuch abreiben frotar la cuchara con un paño
diese Gruppe ist der Kopf der Organisation fig este grupo es el centro neurálgico de la organizaciónfig
Dises Tuch ist von schlechterer Qualität. Este pañuelo es de peor calidad.
der Wein ist mir zu Kopf gestiegen se me ha subido el vino a la cabeza
Zerbrich dir nicht so sehr den Kopf No te des tanto quebradero
sich eine Kugel durch den Kopf jagen pegarse [o. darse] un tiro en la cabeza
nicht ganz richtig im Kopf sein no estar bien de la cabeza
das will mir nicht in den Kopf eso no me entra en la mollera
ein Kopf größer sein als jemand sacarle un palmo a alguienRedewendung
mit dem Kopf gegen die Tischkante schlagen darse con la cabeza contra el canto de la mesa
den Kopf schütteln cabecear
(mover la cabeza)
Verb
mit gesenktem Kopf adj cabizbajo (-a)Adjektiv
minderwertiges, dünnes Tuch
n
pañete
m

(paño de menor calidad)
Substantiv
pro Nase, pro Kopf por barba
im Kopf rechnen calcular mentalmente
den Kopf hinausbeugen sacar la cabeza
Dekl. Tuch n (zum Abdecken einer Obstschale) frutero
m
Substantiv
Hals über Kopf de cabeza
den Kopf schütteln menear [o mover] la cabeza
Pro-Kopf-Einkommen
n
renta per cápitaSubstantiv
den Kopf hinausbeugen asomar la cabeza
drei pro Kopf a razón de tres por persona
den Kopf heben empinar la cabeza
Kopf einer Münze anverso [o cara] de una moneda
seinen Kopf schützen protegerse la cabeza
den Kopf schütteln mover la cabeza de un lado a otro
pro Nase, pro Kopf por cabeza
den Kopf vorneigen inclinar la cabeza
techn infor Kopf
m
cabezal
m
infor, technSubstantiv
den Kopf einziehen bajar [o inclinar] la cabeza
den Kopf senken bajar [o inclinar] la cabeza
ich war wie vor den Kopf geschlagen, als er/sie es mir sagte me quedé perplejo cuando me lo dijo
das Blut schoss ihm (ihr) in den Kopf la sangre se le subió a la cabeza
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.07.2025 22:08:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken