Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch [Frage]

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Frage f cuestión fSubstantivGL
Frage f pregunta f; (Probleme) cuestión f; * interrogación f
* LINGUISTIK, GRAMMATIK
Substantiv
Frage f interrogante m
(pregunta)
Substantiv
Frage f la preguntaSubstantiv
brennende Frage cuestión candente
dumme Frage pregunta absurda
ich frage 1.EZ pregunto
eine Frage aufwerfen proponer una cuestión
eine rhetorische Frage una interrogación retórica
wieder eine Frage otra pregunta
einer Frage f ausweichen desviar una cuestión fSubstantiv
eine Frage erörtern discutir un asunto
eine Frage aufwerfen plantear una cuestion
adv fraglos, ohne Frage adv incuestionablementeAdverb
eine Frage aufwerfen plantear una pregunta
eine Frage aufwerfen plantear una pregunta (loc. verbal)
eine Frage zu etwas haben tener una pregunta con respecto a algo
eine Frage offen lassen dejar una pregunta en el aire
fig Frage usw. offen lassen dejar en aire mfigSubstantiv
deshalb frage ich ja por eso pregunto
infrage kommen
(in Frage kommen =
alte Rechtschreibung)
entrar en consideración
Frage f; Problem n; Schwierigkeit f; Aufgabe f problema m
das Substantiv "el problema" ist maskulin - wie viele andere Wörter im Spanischen, die mit "ema" enden (z.B. poema, sistema, esquema, lema, tema, eczema, edema, enema, emblema, dilema, teorema, grafema). Es gibt aber auch feminine Substantive, die mit "ema" enden, z.B. la flema.
Substantiv
etwas nicht in Frage stellen dar algo por sentado
eine heiß umstrittene Frage una pregunta que despierta gran controversia
alt in Frage stellen
(veraltete Schreibweise)
Konjugieren cuestionarVerb
nicht infrage ( alt in Frage ) kommen no proceder, quedar descartado, no poder ser
Wie die Frage, so die Antwort. Cual la pregunta, tal la respuesta.
bei jmdm. (mit einer Frage) nachhaken preguntar a alguien con insistenciaunbestimmt
eine Frage immer mehr einkreisen definir una cuestión cada vez más exactamente
eine [od. viel] umstrittene Frage una cuestión batallona
ich frage mich, ob / warum ... me pregunto si / por qué...
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
eine [od. viel] diskutierte Frage una cuestión batallona
das kommt nicht infrage ( alt in Frage ) ¡ ni hablar de eso !
bei dieser Frage muss ich passen no puedo contestar a esa pregunta
meine Einstellung / Auffassung zu dieser Frage mi posición ante este asunto
Es ist keine Frage des Verstandes No es cuestión de inteligencia.
ich stehe vor der Frage, ob ... me encuentro ante la cuestión, de si ...
das ist eine Frage des Geldes es una cuestión de dinero
mit einer Frage in Verlegenheit bringen poner en un aprieto con una pregunta
Alles ist eine Frage der Zeit. Todo es cuestión de tiempo.
auf gar keinen Fall no viene ni en Frage
(alemañol)
das ist eine Frage der Gewöhnung es cuestión de habituarse
du m ( f ) hast immer eine Frage parat eres m un preguntón, (eres f una preguntona)unbestimmt
eine solche Frage war zu erwarten semejante pregunta era esperable
Können Sie Ihre Frage langsamer wiederholen? ¿ Puede repetir su pregunta más despacio ?
(das ist) ohne Frage eine gute Idee! ¡ sin duda (es) una buena idea !Redewendung
das kommt überhaupt nicht infrage ( alt in Frage ) de eso ni hablar
verbinden Sie jede Frage mit ihrer Antwort relacione cada pregunta con su respuesta
keiner stellt deine Worte / deine Person in Frage nadie duda de tu palabra / tu valor
nicht in Frage [od. infrage] zu stellen adj irrefutableAdjektiv
Es ist nur eine Frage der Zeit. Es cuestión de tiempo nada más
ugs Ach Quatsch!; kommt überhaupt nicht infrage ( alt in Frage ) ! ¡ y un jamón (con chorreras) !Redewendung
ich stelle deine Argumente nicht infrage ( alt in Frage ) no pongo en tela de juicio tus argumentosRedewendung
das kommt gar nicht in Frage [od. infrage]! ¡ ni hablar del peluquín !Redewendung
ich frage mich, wie er das gemeint hat me pregunto qué es lo que ha querido expresar con esoRedewendung
ich frage mich, was ich ohne ihn machen würde me pregunto que haría sin el
einer Frage aus dem Wege gehen
(span. Sprichwort)
irse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
Er/Sie reagierte ziemlich unfreundlich auf meine Frage. Reaccionó poco amablemente a mi pregunta.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.01.2023 18:06:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken