Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch (Kenn)Zeichen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Zeichen n referencia fSubstantiv
Zeichen n signo m
(señal)
SubstantivEO IA
infor Zeichen n carácter minforSubstantiv
Zeichen n indicación fSubstantiv
math Zeichen n signo mmathSubstantiv
Zeichen n señal fSubstantiv
Font m, Zeichen n
(Typografie)
fuente fSubstantiv
mnemonisches Zeichen carácter mnemónico
infor Code-Zeichen n carácter de códigoinforSubstantiv
infor alphanumerisches Zeichen carácter alfanuméricoinfor
infor führendes Zeichen más importanteinfor
infor Wildcard-Zeichen n
(Sonderzeichen, z.B.: *)
( carácter m ) comodín minforSubstantiv
infor führendes Zeichen n primero minforSubstantiv
infor führendes Zeichen carácter guíainfor
als Beweis; als Zeichen en prendas
unser/Ihr Zeichen
(in einem Schreiben)
nuestra/su referencia
(en un escrito)
Anzeichen n, Zeichen n, Indiz n indicio m
(señal)
Substantiv
ein Zeichen setzen sentar un precedente
infor @-Zeichen n, ugs Klammeraffe m, At-Zeichen n arroba finforSubstantiv
Kennnummer f, Kenn-Nummer f
(Kennummer =
alte Rechtschreibung)
número m de identificaciónSubstantiv
Zeichen n; Erkennungszeichen n; Wink m; Gebärde f seña fSubstantiv
ein Zeichen der Unterstützung un gesto de apoyo
Doppelkreuz n, Nummernzeichen n, Hash-Zeichen n, ugs Gatter, ugs Lattenkreuz n
(Schriftzeichen)
diseño m romboidalSubstantiv
eine Karriere im Zeichen des Erfolges una carrera jalonada de éxitosunbestimmt
ständiges Harnlassen kann Zeichen einer Blasenentzündung sein la necesidad de orinar constantemente puede ser un síntoma de cistitis
trockene Haut ist ein Zeichen für Flüssigkeitsmangel la piel seca es señal de deshidrataciónunbestimmt
adv fig ugs haargenau (wörtl.: mit Haaren und Zeichen/Signalen) ugs con pelos y señalesfigAdverb
unser geheimes Zeichen ist dreimaliges Klopfen an der Tür nuestra contraseña son tres golpes en la puertaunbestimmt
in allen Einzelheiten (wörtl.: mit Haaren und Zeichen/Signalen) ugs con pelos y señales
blaue Schleife (als Zeichen des Protestes gegen die ETA-Verbrechen) lazo azul
seine/ihre weiß angemalten Hände waren ein Zeichen des Protestes gegen den Terrorismus sus manos pintadas de blanco eran el estandarte de la protesta contra el terrorismo
Wedeln mit weißen Taschentüchern während eines Fußballspiels als Zeichen des Protests gegen Spieler oder Schiedsrichter pañolada fSubstantiv
gesegnet sei das Chaos, denn es ist ein Zeichen von Freiheit
(Zitat von Enrique Tierno Galván (1918 - 1986),
spanischer Politiker)
bendito sea el caos, porque es síntoma de libertad
(cita de Enrique Tierno Galván (1918 - 1986),
(político español)
Reisen ist unabdingbar und die Reiselust ein klares Zeichen von Intelligenz
(Zitat von Enrique Jardiel Poncela (1901 ― 1952),
spanischer Schriftsteller)
viajar es imprescindible y la sed de viaje, un síntoma neto de inteligencia
(cita de Enrique Jardiel Poncela (1901 ― 1952),
escritor español)
Wer rastet, der rostet. Man muss mit der Zeit gehen. Wer die Zeichen der Zeit nicht erkennt, geht unter (wörtl.: Sich erneuern oder sterben). Renovarse o morir.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.06.2021 11:09:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken