Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Verlangen n (Bedürfnisse) ansia fSubstantiv
verlangen Konjugieren pedir VerbPT
Verlangen n gana fSubstantiv
Verlangen n
(nach)
afán m
(de)
Substantiv
verlangen demandar, cobrarVerb
Verlangen n demanda fSubstantiv
Verlangen n pretensión fSubstantiv
Verlangen n (Forderung) petición fSubstantiv
verlangen reclamarVerbPT
Verlangen n (Wunsch) deseo mSubstantiv
nehmen (verlangen) cobrar
Deckung verlangen hacer una remesa
Appetit, Verlangen apetencia
etwas Unmögliches verlangen pedir peras al olmo
Respekt verlangen pedir respeto
Lust f
(Verlangen)
ohne Plural
gana f, ganas f, plSubstantiv
(er)fordern, verlangen requerir
(er) fordern, verlangen requerir
etwas von jmdm. verlangen; jmdm. etwas abverlangen exigir algo de alguien
die Herausgabe verlangen exigir el reintegro
auf etwas dringen, etwas verlangen insistir en algo, exigir algo
Referenzen f, pl verlangen pedir referencias
ich werde wollen / verlangen 1.EZ querré
du wirst wollen / verlangen 2.EZ querrás
ihr werdet wollen / verlangen 2.MZ querréis
sie werden wollen / verlangen 3.MZ querrán
wir werden wollen / verlangen 1.MZ querremos
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
sie bitten/verlangen/bestellen 3.MZ piden
auf Verlangen/auf Ersuchen (von) a requerimiento (de), a petición (de)
sich nach etwas sehnen; nach etwas verlangen; nach etwas lechzen anhelar algo
fordern, Anspruch erheben (auf), verlangen reivindicar
ich habe kein Verlangen danach eso no me apetece
Nachbesserungen für ein Gesetz verlangen exigir la enmienda de una ley
Verlangen n (nach - de), Bedürfnis n (nach - de)
(Wunsch)
apetito m
(deseo)
Substantiv
Verlangen Sie immer den Garantieschein. Exija siempre el certificado de garantía
fordern; erfordern; anfordern; verlangen; beanspruchen; zumuten Conjugar exigir Verb
er/sie/es wird wollen / verlangen 3.EZ querrá
einkassieren, abkassieren, verlangen, berechnen, (Seile) einholen Konjugieren cobrar Verb
Es hieße Unmögliches verlangen. Man soll nichts Unmögliches verlangen. Sería pedir peras al olmo. No es cosa de pedir peras al olmo.Redewendung
sie verlangen zu viel für die Wohnung piden demasiado por el piso
wünschen; wollen; verlangen; ersehnen; mögen; begehren (sexuell) Konjugieren desear Verb
wir bitten/verlangen/bestellen [pres.]; wir baten/verlangten/bestellten [indefin.] 1.MZ pedimos
Wunsch (m); Verlangen (n); Begehren (n); (sexuell) Lust (f); Drang m deseo mSubstantiv
verb wollen; mögen; (amar) gern haben, mögen; (más fuerte) lieben; verlangen Konjugieren querer Verb
Appetit machen (auf); mögen; Lust haben (auf); sich sehnen (nach); verlangen (nach); zusagen Konjugieren apetecer (de)
apetecer
Verb
wir mussten vom Gemeinderat die Beseitigung der Schlaglöcher in der Straße verlangen tuvimos que exigir al ayuntamiento que bacheara la carretera
du kannst nicht verlangen, dass die Leute höflich zu dir sind, wenn ... no puedes pretender que te traten con corrección si ...
Große Probleme verlangen große Lösungen. Großer Kummer verlangt große Hilfe. Wo die Not am größten, ist die Hilfe am nächsten. A grandes males, grandes remedios.
Man kann nicht das Unmögliche verlangen. [wörtl.: fordere von der Ulme keine Birne, denn sie hat keine.] No hay que pedir peras al olmo. No se pueden pedir peras al olmo. Eso es pedir peras al olmo. No pidas al olmo la pera, pues no la tiene.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.03.2017 20:44:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken