Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
suchen verb precisar verb
etwas / jmdn. suchen buscar algo / a alguien
suchen Konjugieren buscar VerbPT
Schutz suchen buscar refugio, refugiarse, amparar, proteger
suchen, abholen Konjugieren buscar Verb
Asyl suchen asilarse
suchen Sie busquen
dich suchen buscarte
Arbeit suchen buscar empleo
Unterschlupf suchen refugiarse/buscar un refugio
unter etwas Zuflucht suchen ampararse bajo algo
bei jmdm. Rat suchen pedir consejo a alguien, aconsejarse con una persona
suchen Sie sg sie pl
(hier: die Wörter)
búsquelas
(las palabras)
eine Mitfahrgelegenheit suchen buscar a alguien para un contacto de viaje
was suchen Sie que busca
suchen nach Antworten buscar respuestas para
suchen nach Antworten en busca de respuestas
den Haken m suchen buscar el pero
bei jmdm. Zuflucht suchen acogerse a las aras de alguien
Pilze suchen [od. sammeln] ir a buscar setas
diese Personen suchen Aufmerksamkeit estas personas buscan atencion
Zuflucht suchen (in, bei) refugiarse (en), buscar/encontrar refugio (en)
suchen Sie sie pl búsquelos
hinter jmds Rücken Schutz suchen servirse de alguien como pantalla
die Telefonnummer im Notizbuch suchen buscar el número de teléfon en la agenda
hinter einer Mauer Schutz suchen resguardarse con un muro
bei seinen Freunden Trost suchen buscar remedio en sus amigos
suchen Sie notärztliche Hilfe auf busque ayuda médica urgente
wir suchen eine Englisch sprechende Sekretärin buscamos a una secretaría que hable inglés
was hast du hier zu suchen? te crees?
aviat das Gate [od. den Flugsteig] suchen buscar la puerta de embarqueaviat
nachspüren; nachforschen; schleppen; durchkämmen; suchen; harken Konjugieren rastrear Verb
einen Streit vom Zaun brechen, Streit suchen buscar camorra
Die Solidaritätsläden suchen einen fairen Handel. Las tiendas de solidaridad buscan un comercio justo.
Dieses Hotel entspricht dem was Sie suchen. Este hotel corresponde a lo que usted buscan.
was hast du hier zu suchen? fig ¿qué pintas tu aquí?figRedewendung
( auch recht ) anfechten; bestreiten; (Theorien) zu widerlegen suchen impugnarrecht
wir suchen eine Mitarbeiterin mit journalistischem Background buscamos una colaboradora con experiencia en el ámbito periodístico
was hat der denn hier zu suchen? ¿qué pinta ese aquí?
die Schlüssel wie die Nadel im Heuhaufen suchen buscar las llaves es como buscar una aguja en el pajarRedewendung
eine Nadel [od. Stecknadel] im Heuhaufen suchen
(Sprichwort)
buscar una aguja en un pajar
(refrán, proverbio)
Spr
es gibt viele Leute, die eine Stelle suchen anda mucha gente buscando empleo
wir suchen einen dynamischen jungen Mann mit Erfahrung buscamos joven dinámico y con experiencia
im Portal der Kathedrale suchen die Tauben Unterschlupf en la portada de la catedral se refugian las palomas
sie suchen das Buch, aber es taucht nicht auf están buscando el libro, pero no aparece
sich flüchten (in); Schutz suchen (bei); sich berufen (auf); vorschieben acogerse (in -> en; bei/auf -> a)
es deprimiert mich, wieder eine Arbeit suchen zu müssen me deprime tener que buscar trabajo otra vez
was hast du hier zu suchen? (wörtl.: und du, worüber lachst du?) ¿y de qué te ríes, eh?
wenn Sie Äpfel möchten, suchen Sie sich aus, so viel Sie wollen si quiere manzanas escoja las que quiera
aviat auf der Anzeigetafel die Nummer des Check-in-Schalters suchen buscar en la pantalla el número de mostradoraviat
die Touristen suchen einen Stadtführer über Madrid, allerdings auf Japanisch los turistas buscan una guía de Madrid, pero en japonés
Dieses Hotel ist ideal für Ihren Urlaub den Sie suchen. Este hotel es ideal para las vacaciones que desean.
ich werde das Schauspielstudium beenden und Arbeit in einem Theater suchen terminaré de estudiar actuación y buscaré trabajo en un teatro
fig sich aus dem Staub machen; davon rennen; das Weite suchen poner tierra por mediofigRedewendung
jede Sache an ihrem Platz erspart Zeit beim Suchen
(span. Sprichwort)
cada cosa en su lugar, ahorra tiempo en el buscar
(refrán, proverbio)
Spr
nach einem gegenseitig zu vereinbarenden Weg zur friedlichen Regelung des Streitfalles suchen buscar una forma mutuamente convenida para arreglar pacíficamente la controversia
Den Tod braucht man weder zu fürchten noch zu suchen, man muss darauf warten.
(span. Sprichwort)
A la muerte, ni temerla ni buscarla, hay que esperarla.
(refrán, proverbio)
Spr
mit aller Gewalt Mängel entdecken wollen oder Anlass zur Kritik, zu Streitereien suchen; das ist Haarspalterei treiben [od. betreiben] (wörtl.: ihr sucht fünf Pfoten an der Katze, dabei hat sie nur vier.) eso es buscarle tres pies al gato. Eso es buscarle cinco pies al gato. Buscáis cien pies al gato, y él no tiene sino cuatro.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.08.2017 9:33:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Opel
Australien
Amazon
sapxsi