Pauker Logo

Spanisch Deutsch nur - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
nur solamente adv
nur solamente IT
nur no más
nur zeitweise solo por temporada
bloß, nur adv meramente
nicht nur no sólo
nur noch ya sólo
wenn nur con tal de que
nur wenn con tal que
nur einer? uno ¿ nada más ?
aber nur pero sólo, solamente
Nur einer? ¿Uno nada más?
nur, lediglich adv nomás
in Argentinien, Venezuela, Mexiko (Spanien: solamente)
Adverb
(nur) wenige Menschen raras personas
nur ein bisschen nada más que un poquito
(nur) gegen Quittung (sólo) contra recibo
nur Unsinn reden no decir más que sandeces
einfach nur, weil ... por el mero hecho que [o de]...
nur Andeutungen machen hablar a medias palabras
nur wenig trinken ser templado en la bebida
ich spreche nur ... (yo) sólo hablo...
nur zur Verrechnung
(HANDEL)
para abonar en cuenta
nur mit Frühstück sólo con desayuno
nur keine Hast! ¡no se precipite!
hab Geduld!, nur Geduld! ten paciencia !
nur einmal benutzbar de un solo uso
nur kein Fleisch nada de carne
sondern; nur; außer sinoKonjunktion
nur weiter! weiter so! ¡ continua !, ¡ continue !
jmdn. / etwas nur oberflächlich kennen conocer a alguien / algo sólo superficialmente
mich beschäftigt nur sólo estoy pendiente de
(nur) Andeutungen machen andar con reticencias
nur nicht übertreiben fig ni todos los días perdiz, ni todos los días BeatrizfigRedewendung
Sie leben ( 3.MZ nur weiblich) ellas viven
immer nur schwarz sehen no ver más que sombras a su alrededor
Sie leben ( 3.MZ nur männlich) ellos viven
nur mit der Ruhe darle tiempo al tiempo
lass dir nur Zeit! ¡no te apresures!
ich war nur Zaungast estuve sólo de mirón
etwas nur widerwillig tun hacer algo con repugnancia; fig hacer algo a remolquefigRedewendung
bitte nur keine Förmlichkeiten! ¡ por favor, no se anden con muchos cumplidos !
du redest nur Unsinn sólo dices despropósitos
Man lebt nur einmal. No se vive más que una vez.
Kopf hoch!; nur Mut! ¡ ánimo !, ¡ pecho al agua !
nur Mut!, Kopf hoch! ¡ no te desesperes !, ¡ arriba el corazón !
nur, einzig und allein solamente
nur an sich denken pensar sólo en mismoRedewendung
Man lebt nur einmal. Solo se vive una vez.
ich (nur zur Betonung) yo
ugs fig nur Bahnhof verstehen no entender un pijofigRedewendung
nur dummes Zeug reden no decir más que necedades
aber nur mit Präservativ pero sólo con preservativo [ o condón ]
Lieferung nur gegen bar entrega contra pago al contado
fig sprich nur für dich! ¡ habla en singular !figRedewendung
ugs immer nur Bahnhof verstehen no entender [o. saber] ni jota, no entender ni mu, no entender ni papaRedewendung
nur einen Löffel, bitte sólo un cazo, gracias
nur das (absolut) Notwendigste sólo lo (verdaderamente) imprescindible
etwas nur mit Mühe finden verse negro [o. pasarlas negras] para encontrar algo
wir sind nur Freunde sólo somos amigos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.05.2018 15:00:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon