Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ugs keinen hochkriegen no empalmarse
Mach keinen Quatsch! ¡ no seas tonto !
auf keinen Fall en ningún caso
ugs keinen hochkriegen ugs pegar [o dar] un gatillazoRedewendung
ugs keinen Schlag tun no pegar golpe
ugs fam mach keinen Kokolores! ¡no hagas tonterías!Redewendung
jmdm. keinen Respekt entgegenbringen faltar al respeto a alguien
keinen Aufschub dulden no tener espera
red keinen Unsinn! no digas boberías!
um keinen Preis ugs ni a tiros
auf keinen Fall de ningún modo, de ninguna manera, ni por imaginación
unter keinen Umständen [LatAm] ni a bala
keinen Finger rühren no dar golpeRedewendung
keinen Finger rühren ugs no mover (ni) un dedo, no dar golpe
ugs fam red keinen Tinnef! ¡ déjate de chorradas !Redewendung
auf keinen Fall! eso que no
keinen Unterschied machen no hacer distinción
auf keinen Fall! ¡ ni de coña !
(keinen) Handlungsspielraum haben (no) tener libertad de acción
red/erzähl keinen Quatsch! ¡ no digas tonterías !
keinen Pfennig mehr haben no tener un chavo
keinen Fortschritt gemacht haben quedar [ o. seguir ] en las mismas
erzähl mir keinen Scheiß! ¡no me jodas! vulgvulg
keinen Augenblick Ruhe haben no ganar para sustos
es gibt keinen Ausweg no hay más remedio
ich mag keinen Fußball a mi no me gusta el fútbol
keinen blassen Schimmer haben no saber de la misa la mitad; no saber de la misa ni la mediaRedewendung
keinen Hehl aus etwas machen no disimular algo
auf gar keinen Fall no viene ni en Frage (alemañol)
etwas hat keinen (richtigen) Biss algo no tiene chispa
Das macht keinen Sinn. Este no tiene sentido.
unter keinen Umständen nachgeben no dar su brazo a torcer
Ich habe keinen Orientierungssinn no tengo sentido de la orientación.
ich vertrage keinen Sekt el cava me sienta mal
Margarita hegt keinen Groll. Margarita no guarda rencor.
keinen blassen Schimmer haben ugs no estar ni tibio
in Kolumbien
Redewendung
ich habe keinen Appetit no tengo apetito
ugs keinen blassen Schimmer haben ugs estar in albisRedewendung
du verstehst keinen Spaß no sabes encajar una broma
auf gar keinen Fall! ¡ tararí que te vi !Redewendung
unter keinen Umständen, keinesfalls bajo [o. por] ningún concepto; ugs [LatAm] ni a bala
ich trage keinen Gürtel no uso cinturón
fig auf keinen grünen Zweig kommen no medrarfig
der Vorschlag fand keinen Anklang la propuesta cayó en el vacíoRedewendung
die Sache duldet keinen Aufschub el asunto no admite dilación
adv keinesfalls [od. auf keinen Fall] de ninguna manera, de ningún modo, en ningun caso
keinen Punkt außer Acht lassen no dejar ningún cabo suelto
das Projekt fand keinen Beifall el proyecto no tuvo una buena acogida
Guter Wein braucht keinen Herold. El vino que es bueno no ha menester pregonero.
Fremdes Leid bringt keinen Trost. Mal ajeno no pone consuelo.
keinen Pfennig haben; ugs blank sein no tener ni cinco
kein Wort sagen; ugs keinen Piep sagen no decir ni pío
keinen blassen Schimmer von etwas haben no tener ni la más leve vislumbreRedewendung
es hat keinen Sinn, ... zu no sirve / no tiene sentido
die Mannschaft besaß keinen Biss el equipo jugaba sin chispa
der Satz ergibt keinen Sinn la frase no tiene sentido
das Projekt fand keinen Anklang el proyecto no encontró buen ambiente
ugs keinen blassen Dunst haben no saber un pijoRedewendung
fig ugs auf keinen grünen Zweig kommen no levantar [o alzar] cabezafig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2016 21:31:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken