pauker.at

Spanisch Deutsch Zahn/Zahne

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Zahn
m
diente
m
Substantiv
Zahn ziehen arrancar / sacar el diente
Zähne
m, pl
dientes
m, pl
Substantiv
Zahn-
(in Zusammensetzungen, z.B. Zahnarztpraxis, Zahnbehandlung)
adj odontológico (-a)Adjektiv
ausfallen (herausfallen, Zähne etc) caerseVerb
Zähnchen n, kleiner Zahn
m
ugs dientecillo
m
Substantiv
Zähne ziehen extraer dientes
adj faul (Zähne) cariadoAdjektiv
die Zähne putzen cepillarse los dientes
die Zähne fletschen regañar los dientes
die Zähne zusammenbeißen apretar los dientes
Auge um Auge, Zahn um Zahn ojo por ojo y diente por dienteRedewendung
ich putze mir die Zähne mit einer Zahnbürste me limpio los dientes con un cepillo
(Zähne; auch: math ) ziehen extraermathVerb
sich die Zähne putzen lavarse los dientes
jmdm. die Zähne zeigen enseñarle a alguien los dientes
sich reinigen; (Nasen, Zähne) sich putzen limpiarseVerb
die Zähne von Speiseresten befreien escarbar los dientes
fig auf den Zahn fühlen sondearfigVerb
ugs bis an die Zähne bewaffnet armado hasta los dientes
mediz Zahnwechsel m, die zweiten Zähne
m, pl
segunda dentición
f

(medicina)
medizSubstantiv
weit auseinander stehende Zähne dientes de embustero
hast du dir die Zähne geputzt? ¿te has lavado los dientes?
überlagerter [od. schiefer] Zahn
m
andana
f

(in der Dominikanischen Republik)
Substantiv
er/sie gefällt mir wahnsinnig gut; fam er/sie ist ein scharfer / geiler Zahn me gusta un disparate
die Fäuste ballen; ( fig für: die Zähne zusammenbeißen ) apretar los puñosfigRedewendung
fig, ugs die Zähne [od. Krallen] zeigen enseñar los colmillosfigRedewendung
fig, ugs die Zähne [od. Krallen] zeigen enseñar las uñasfigRedewendung
Stück, um einen künstlichen Zahn zu befestigen pieza para sujetar un diente artificial
fig, ugs die Zähne [od. Krallen] zeigen enseñar los dientesfigRedewendung
ich habe mir ein Stück Zahn abgebrochen me he roto un trozo de diente
einen Zahn mit einer Füllung [od. Plombe] versehen empastar un diente
Schmerzt dich der Zahn, so reiße ihn aus. A quien duele la muela, que la eche fuera.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
der Zahnarzt untersucht seine/ihre Zähne mit einem Zahnarztspiegel el dentista le inspecciona los dientes con un espejo dental
Manchmal gibt Gott demjenigen Brot, der keine Zähne hat.
[Man sagt es, wenn jemand etwas besitzt, dass er nicht nutzen kann oder nicht weiß und ein anderer nutzen würde aber nicht hat]
Dios da pan a quien no tiene dientes.
[se dice cuando alguien tiene una cosa que no sabe o no puede disfrutar y que otro disfrutaría y no tiene]
Redewendung
ugs fig sich auf die Hinterbeine stellen (wörtl.: die Zähne zeigen) fig mostrar los dientesfigRedewendung
natürlich tun dir die Zähne weh, wenn du immer Bonbons isst es natural que te duelan los dientes si siempre comes caramelos
Jaime ist ein tüchtiger Esser (wörtl.: Jaime hat einen guten Zahn) Jaime tiene buen dienteRedewendung
meine Eltern fühlten meinem Freund auf den Zahn fig, bevor sie ihn akzeptierten mis padres tantearon a mi novio antes de aceptarlofig
Der Rettich ist schlecht für die Zähne und noch schlechter für den Bauch. El rábano, malo para el diente y peor para el vientre.
Doktor, ich habe gelbe Zähne, was empfehlen Sie mir? Eine braune Krawatte Doctor, tengo los dientes amarillos, ¿qué me recomienda? Corbata marrón
fig Brot braucht scharfe Zähne. Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil. Ein Keil treibt den anderen aus. a pan duro, diente agudofigRedewendung
zwischen Wand und Wand gibt es eine heilige Frau, die mit ihrem Zahn ihre Leute ruft. Wer ist das?
(Rätsel)

(die Glocke)
entre pared y pared hay una santa mujer que con su diente llama a su gente - ¿ quién es ?
(adivinanza)

(la campana)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 18:02:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken