Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Zähne m, pl dientes m, plSubstantiv
Zähne ziehen extraer dientes
einschlagen (Zähne) partir
(Zähne) wackeln moverse
jmdm. die Zähne zeigen enseñarle a alguien los dientes
(Zähne; auch: math ) ziehen Konjugieren extraer mathVerb
(Zähne, Steine) knirschen crujir
die Zähne zusammenbeißen apretar los dientes
die Zähne putzen cepillarse los dientes
die Zähne m, pl fletschen regañar los dientes m/pl
(Zähne) faul werden picarse
mediz Zahnwechsel m, die zweiten Zähne m, pl segunda dentición f
(medicina)
medizSubstantiv
weit auseinander stehende Zähne dientes de embustero
(z.B. Zähne) bekommen Konjugieren echar Verb
fig, fam die Zähne/Krallen zeigen enseñar los colmillos [o. las uñas, o. los dientes]fig
sich die Zähne putzen lavarse los dientes
ausfallen (herausfallen, Zähne etc) caerseVerb
ugs bis an die Zähne bewaffnet armado hasta los dientes
die Zähne von Speiseresten befreien escarbar los dientes
hast du dir die Zähne geputzt? ¿te has lavado los dientes?
die Fäuste ballen; ( fig für: die Zähne zusammenbeißen ) apretar los puñosfigRedewendung
(Zähne) bürsten Konjugieren cepillarse Verb
adj faul (Zähne) cariadoAdjektiv
ich putze mir die Zähne mit einer Zahnbürste me limpio los dientes con un cepillo
knisternd; (Zähne) knirschend adj crujienteAdjektiv
ugs fig sich auf die Hinterbeine stellen (wörtl.: die Zähne zeigen) fig mostrar los dientesfigRedewendung
(Zähne, Schwerter) ziehen Konjugieren sacar Verb
(Zähne) faul, kariös adj picado(-a)Adjektiv
Manchmal gibt Gott demjenigen Brot, der keine Zähne hat.
[Man sagt es, wenn jemand etwas besitzt, dass er nicht nutzen kann oder nicht weiß und ein anderer nutzen würde aber nicht hat]
Dios da pan a quien no tiene dientes.
[se dice cuando alguien tiene una cosa que no sabe o no puede disfrutar y que otro disfrutaría y no tiene]
Redewendung
sich reinigen; (Nasen, Zähne) sich putzen Konjugieren limpiarse Verb
natürlich tun dir die Zähne weh, wenn du immer Bonbons isst es natural que te duelan los dientes si siempre comes caramelos
(Schuhe, Zähne, Häuser) putzen, sauber machen, säubern; (Kamine) fegen; (Fische) ausnehmen Konjugieren limpiar Verb
Der Rettich ist schlecht für die Zähne und noch schlechter für den Bauch. El rábano, malo para el diente y peor para el vientre.
Doktor, ich habe gelbe Zähne, was empfehlen Sie mir? - Eine braune Krawatte Doctor, tengo los dientes amarillos, ¿qué me recomienda? - Corbata marrón
hinunterfallen; hinfallen; stürzen; aviat abstürzen; (Haare, Zähne) ausfallen; (Häuser) verfallen Konjugieren caerse aviatVerb
fig Brot braucht scharfe Zähne. Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil. Ein Keil treibt den anderen aus. A pan duro, diente agudo.figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2016 2:59:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken