| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Verkehr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Verkehr) |
circulación f
(tránsito) | | Substantiv | |
|
Dekl. Verkehr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comercio m | | Substantiv | |
|
Dekl. Verkehr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(der Fahrzeuge) |
tráfico m
(de vehículos) | | Substantiv | |
|
Dekl. Verkehr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Fahrzeugverkehr, Güterverkehr) - ohne Plural |
tráfico m | | Substantiv | |
|
den Verkehr behindern |
dificultar la circulación | | | |
|
Verkehr m
(Fahrzeugverkehr, Güterverkehr) - ohne Plural |
tránsito m | | Substantiv | |
|
es herrscht starker Verkehr |
hay mucho tráfico | | | |
|
stockender Verkehr m |
caravana f | | Substantiv | |
|
rollender Verkehr |
tránsito mmaskulinum rodado | | | |
|
stockender Verkehr m |
atasco m | | Substantiv | |
|
rollender Verkehr |
tráfico rodado | | | |
|
gestresst vom Verkehr |
estresado por el tráfico | | | |
|
den Verkehr blockieren |
estorbar el tráfico | | | |
|
öffentlicher Verkehr auf Kleinmotorrrädern in der Rep. Dom. |
motoconcho m | | Substantiv | |
|
aus dem Verkehr ziehen |
retirar de la circulación | | | |
|
Stop-and-go-Verkehr m |
tráfico que comienza a circular y se detiene repetidamente | | Substantiv | |
|
aus dem Verkehr ziehen |
arrinconar | | Verb | |
|
Verkehr in den Stoßzeiten |
tráfico en hora punta | | | |
|
den Verkehr ins Stocken bringen |
interceptar el tráfico | | | |
|
jmdn.jemanden aus dem Verkehr ziehen |
arrinconar a alguien de un cargo | | | |
|
zurückziehen |
(Körperteile; aus dem Verkehr ziehen) retirar | | Verb | |
|
der freie Verkehr, die Freizügigkeit (EU) |
la libre circulación | | | |
|
Was für ein Verkehr um diese Uhrzeit. |
¡Cuánto tráfico a estas horas! | | | |
|
die Freigabe einer Straße für den Verkehr |
la apertura al tráfico de una calle | | | |
|
für den kleinstädtischen Verkehr brauchen wir kein Parkleitsystem |
para la circulación en una ciudad pequeña no necesitamos ningún sistema de control de aparcamientos libres | | | |
|
die Demonstranten haben den Verkehr auf den Straßen blockiert |
los manifestantes han obstruido la circulación en las carreteras | | | |
|
die Hauptstraße wurde für den Verkehr geschlossen |
cerraron al tránsito la calle principal | | unbestimmt | |
|
die Explosion erzwang die Sperrung der Autobahn für den Verkehr |
la explosión ha obligado a cortar el tráfico en la autopista | | unbestimmt | |
|
auf dieser Straße knäult [od. knäuelt] sich der Verkehr |
en esta calle se apelotonan los coches | | | |
|
öffentlicher Verkehr in PKWs in der Rep. Dom. |
concho m | | Substantiv | |
|
durch den Unfall wurde der Verkehr über zwei Stunden aufgehalten |
el accidente retuvo la circulación durante dos horas | | | |
|
dank der kompakten Bauweise der Maschinen kann der Verkehr auf seitlichen Fahrspuren vorbeigeführt werden |
gracias al diseño compacto de las máquinas, el tráfico puede seguir fluyendo en vías laterales | VerkVerkehr | | |
|
es war so viel Verkehr, dass der Film bereits angefangen hatte, als wir kamen |
había tanto tráfico, que cuando llegamos, la película ya había empezado | | | |
|
so wie sie im Radio sagten, wird es viel Verkehr am Wochenende geben (wörtl.: haben) |
según lo que dicen por la radio, habrá mucho tráfico este fin de semana | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 11:03:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |