Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Deklinieren Vergnügen n gusto mSubstantiv
Vergnügen n can m, Rep. Dom.Substantiv
Vergnügen n bureo mSubstantiv
Vergnügen n complacencia f
(placer)
Substantiv
Vergnügen n la diversión fSubstantiv
Unterhaltsamkeit, Vergnügen la amenidad
viel Vergnügen! ¡que te diviertas!
teures Vergnügen n gustos m, pl carosSubstantiv
Vergnügen haben tener el placer de
lärmendes Vergnügen n ugs jollín mSubstantiv
Vergnügen garantiert diversión asegurada
Wonne f, Vergnügen n, Hochgenuss m gozada fSubstantiv
Freude f, Vergnügen n, Spass m el placer m
(goce)
Substantiv
mit großem Vergnügen con sumo placer
ein himmlisches Vergnügen un placer paradisíaco
ein animalisches Vergnügen un placer animal
viel Spaß, viel Vergnügen pásalo bien
das Vergnügen haben zu tener el gusto de
sich erholen, sich vergnügen, sich zerstreuen solazarse
Wonne f; Sinneslust f; Vergnügen n; Entzückung f deleite mSubstantiv
(Am Centr) lärmendes Vergnügen n rumbo mSubstantiv
genießen, Vergnügen finden (an) regodearse (con/en)
(gozar)
ugs sie quietschte vor Vergnügen chillaba de gusto
unterhalten; vergnügen; ugs (Gelder) unterschlagen, veruntreuen Konjugieren distraer Verb
Wonne f; Vergnügen n; Entzücken n; Entzückung f; Labsal f delicia fSubstantiv
es war ein Vergnügen gewesen ha sido un placer
Freude f; Spaß m; Lustigkeit f; Vergnügen n; Jubel m regocijo mSubstantiv
sich unterhalten (mit), sich vergnügen (mit), sich amüsieren (mit) entretenerse (con)
Wir machen es zu unserem Vergnügen n Lo hacemos para divertirnosSubstantiv
das ist für niemanden ein Vergnügen no es ningún placer para nadie
Genuss m
alte Rechtschreibung: Genuß
(Vergnügen) placer m, (stärker) el goce m, el deleite mSubstantiv
es war mir ein grosses Vergnügen, es war mir ein ausgesprochenes Vergnügen fue para un verdadero placer
freiwillig, weil es Spaß macht, mit Vergnügen por gusto
Nein, ich hatte noch nicht das Vergnügen No, no tengo el gusto
sehr erfreut (das Vergnügen ist) ganz meinerseits tanto gusto en conocerla el gusto es mío
mit Vergnügen!, sehr [od. herzlich] gern!, gerne (geschehen)! ¡ con mucho gusto !
wahres Vergnügen muss nicht teuer sein
(span. Sprichwort)
placer bueno no cuesta dinero
(refrán, proverbio)
wahres Vergnügen muss nicht teuer sein
(span. Sprichwort)
placer bueno no cuesta dinero
(refrán, proverbio)
Spr
In der Abwechslung liegt das Vergnügen. Abwechslung erfreut [od. ergötzt] En la variedad está el gustoRedewendung
Allzu viel Vergnügen erweckt Ekel. Übermaß an Genüssen erregt Ekel. fig El buey harto no es comedor.figRedewendung
er/sie hat nichts als Gaudi [od. Vergnügen] im Kopf se pasa todo el día de chufla
er ist nicht zum Vergnügen nach Dublin geflogen, sondern geschäftsmäßiger ist nicht zum Vergnügen nach Dublin geflogen, sondern geschäftsmäßig no se ha ido de vacaciones a Dublín, sino en viaje de negocios
es macht ihm/ihr Spaß [od. bereitet ihm/ihr Vergnügen], mich leiden zu sehen se regodea viéndome sufrir
Spaß haben; sich gut unterhalten; sich vergnügen; sich ablenken Konjugieren divertirse Verb
mit (dem größten) Vergnügen; herzlich gern; sehr gern; von Herzen gern; mit Lust und Liebe (wörtl.: aus tausend Lieben) con [ o. de ] mil amoresRedewendung
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. Erst die Arbeit, dann das Spiel. Pflicht geht über alles. Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. Zuerst die Arbeit, dann das Vergnügen. Zuerst die Arbeit, dann das Spiel.
(Sprichwort)
Primero es la obligación y luego la devoción. Primero es la obligación que la devoción.
(refrán, proverbio)
Spr
Im Krieg, in der Liebe und beim Jagen, für ein Vergnügen tausend Plagen. Krieg, Jagd und Liebschaften bringen tausend Schmerzen auf eine Freude. Guerra y caza y amores por un placer mil dolores.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2016 13:01:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken