| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Röhrensiphon n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der und das korrekt |
sifón mmaskulinum de tubo | | Substantiv | |
|
eine ordentliche Tracht Prügel verpassen |
dar una buena paliza | | | |
|
schalten und walten |
tejer y destejer | | | |
|
jmdm.jemandem aufmunternd zulächeln |
sonreír a alguien para darle ánimos | | | |
|
etwasetwas / jmdn.jemanden erwarten |
aguardar algo / a alguien | | | |
|
jmdm.jemandem eine reinwürgen
(slang) |
hacerle una jugarreta a alguien | | Redewendung | |
|
Rotz und Wasser heulen |
llorar a moco tendido | | | |
|
Tracht ffemininum Prügel |
marimba f
in Argentinien (Europäisches Spanisch: paliza) | | Substantiv | |
|
Tracht ffemininum Prügel |
azotaina f | | Substantiv | |
|
Tracht ffemininum Prügel |
varapalo m
(paliza) | | Substantiv | |
|
Tracht ffemininum Prügel |
zuaca f
in Mexiko | | Substantiv | |
|
Tracht ffemininum Prügel |
suaca f
in Mexiko (Europäisches Spanisch: paliza) | | Substantiv | |
|
Tracht ffemininum Prügel |
ugsumgangssprachlich soba f
(zurra) | | Substantiv | |
|
Tracht ffemininum Prügel |
tanda ffemininum de palos | | | |
|
Tracht ffemininum Prügel |
tunda f
(paliza) | | Substantiv | |
|
Tracht ffemininum Prügel |
vapuleo m | | Substantiv | |
|
Tracht ffemininum Prügel |
ugsumgangssprachlich pesto m
(paliza) | | Substantiv | |
|
Tracht ffemininum Prügel |
ugsumgangssprachlich tollina f | | Substantiv | |
|
und überhaupt, ...
(überdies) |
advAdverb además | | | |
|
und überhaupt, ...
(abgesehen davon) |
aparte | | | |
|
halb und halb |
mitad y mitad | | | |
|
aus und vorbei!; und damit basta! |
¡se acabó! | | | |
|
und was dann?, also, was nun? |
¿y entonces qué? | | | |
|
Prügel kriegen [od. einstecken] |
ligar
(umgangssprachlich in: Argentinien, Chile, Uruguay) | | Verb | |
|
Tracht ffemininum Prügel, Schläge m, pl |
pela f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
... und das hat zur Folge, dass ... |
... y eso tiene por resultado que ... | | | |
|
und von dort (-aus) nach Europa |
y de allí a Europa | | | |
|
es regnet und regnet |
llueve a más y mejor | | | |
|
Pro und Kontra |
pro y contra | | | |
|
ganz und gar |
todo entero | | | |
|
Spiel- und Versammlungssäle |
salas de juntas y reuniones | | | |
|
Sport- und Kulturausstellungen |
exposiciones de interés deportivo y cultural | | | |
|
Bastel- und Malkurse |
cursos de manualidades y pintura | | | |
|
jmdn.jemanden missbrauchen |
poseer a alguien a la fuerza | | | |
|
Schwimm- und Tenniskurse |
cursillos de natación y tenis | | | |
|
jmdn.jemanden herunterputzen |
poner verde a alguien | | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden vergewaltigen |
poseer a alguien a la fuerza | | | |
|
das dauert und dauert |
tarda horas y horas | | | |
|
jmdn.jemanden wegscheuchen
(Insekt) |
repeler alguién
(insecto) | | | |
|
jmdn.jemanden überreden |
convencer a alguien | | | |
|
jmdn.jemanden überreden |
persuadir a alguien | | | |
|
jmdn.jemanden durchschauen |
adivinar las intenciones de alguien | | | |
|
jmdn.jemanden ausladen
(Einladung zurücknehmen) |
retirar a alguien la invitación | | | |
|
jmdn.jemanden ausladen
(Einladung zurücknehmen) |
desinvitar a alguien | | | |
|
hin und wieder |
de vez en cuando | | | |
|
jmdm.jemandem vorangehen |
preceder a alguien | | | |
|
Schein- und Requisitenkammer f
(THEATER) |
el guardaropía m | | Substantiv | |
|
jmdn.jemanden verprügeln |
brear a alguien a golpes | | | |
|
jmdn.jemanden weichkriegen |
debilitar la resistencia de alguien | | | |
|
jmdm.jemandem nachweinen |
llorar a alguien | | | |
|
jmdm.jemandem fernstehen |
no tener relación con alguien | | | |
|
Ein- und Verkaufsbedingungen |
condiciones de compra y venta | | | |
|
jmdn.jemanden umbringen |
figfigürlich dar (el) pasaporte a alguien; arrebatar la vida a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
List und Tücke |
malas artes | | | |
|
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit f |
Prensa y Relaciones Públicas | | Substantiv | |
|
Wohn- und Lebensverhältnisse n, pl |
condiciones f, plfemininum, plural de vida y vivienda | | Substantiv | |
|
jmdn.jemanden drücken |
apapachar a alguien
(in Mexiko) | | | |
|
jmdn.jemanden entmutigen |
aterrar a alguien | | | |
|
Hinz und Kunz |
fulano y zutano | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 2:15:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 29 |