pauker.at

Spanisch Deutsch Prügel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
eine ordentliche Tracht Prügel verpassen dar una buena paliza
Tracht f Prügel vapuleo
m
Substantiv
Tracht f Prügel varapalo
m

(paliza)
Substantiv
Tracht f Prügel marimba
f

in Argentinien (Europäisches Spanisch: paliza)
Substantiv
Tracht f Prügel zuaca
f

in Mexiko
Substantiv
Tracht f Prügel suaca
f

in Mexiko (Europäisches Spanisch: paliza)
Substantiv
Tracht f Prügel tanda f de palos
Tracht f Prügel tunda
f

(paliza)
Substantiv
Tracht f Prügel ugs soba
f

(zurra)
Substantiv
Tracht f Prügel azotaina
f
Substantiv
Tracht f Prügel ugs pesto
m

(paliza)
Substantiv
Tracht f Prügel ugs tollina
f
Substantiv
Prügel kriegen [od. einstecken] ligar
(umgangssprachlich in: Argentinien, Chile, Uruguay)
Verb
Tracht f Prügel, Schläge
m, pl
pela
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Schlag m, Prügel m mit einem Brett
n
tablazo m, Dom. Rep.Substantiv
jmdn. durch Tadel oder Prügel gefügig machen ugs fam poner a alguien más suave [o blando] que un guanteRedewendung
Prügel
m, pl
apaleamiento
m

(in Argentinien, Mexiko)
Substantiv
Prügel
m, pl
apaleada
f

(in Argentinien, Mexiko)
Substantiv
Prügel
m, pl
varapalo
m

(paliza)
Substantiv
Prügel
m, pl
batida
f

in Peru, Puerto Rico (Europäisches Spanisch: paliza)
Substantiv
Prügel
m, pl
ugs fam felpa
f

(paliza)
Substantiv
Tracht Prügel zumba
f

(in Lateinamerika)
landwSubstantiv
Prügel beziehen recibir un varapalo
Tracht f Prügel manta
f

(zurra)
Substantiv
(Tracht f ) Prügel
m, pl
paliza
f
Substantiv
Tracht f Prügel
pl
pega
f

(paliza)
Substantiv
Dekl. Prügel
pl
leña
f

(castigo)
Substantiv
eine zünftige Tracht Prügel una soberana paliza
eine Tracht Prügel bekommen recibir una descarga de golpes
eine ordentliche Tracht Prügel abbekommen recibir un serio vapuleo
Prügel (wörtl.: Brennholz) austeilen/einstecken fig repartir/recibir leñafigRedewendung
Treten n; Tracht f Prügel pisa
f
Substantiv
eine anständige Tracht Prügel bekommen llevarse una buena paliza
Tracht f Prügel, ordentliche Abreibung
f
trilla
f

Slang in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: paliza)
Substantiv
jmdm. eine Tracht Prügel versetzen propinar una paliza a alguien
jmdm. eine Tracht Prügel verpassen ugs fig zumbar la pandereta a alguienfigRedewendung
jmdm. eine Tracht Prügel verpassen usg dar jarabe de palo a alguienRedewendung
Schlag m, Hieb m, Prügel in Zusammensetzungen
m
"... -tazo" m, siehe fuetazo, cocotazo, sillatazo, tablazo, corrientazo Dom. Rep.Substantiv
jmdm. eine Tracht Prügel geben [od.verpassen] ugs zurrar la pámpana a alguienRedewendung
jmdm. eine Tracht Prügel verabreichen [od. verpassen] ugs fam dar a alguien más golpes [o palos] que a una esteraRedewendung
(de la piel) Gerben (n); Tracht f Prügel zurra
f
Substantiv
jmdm. eine (gehörige) Tracht Prügel verabreichen [od. verpassen] dar [o sacudir] una soba a alguien
jmdm. eine Tracht Prügel [od. ein paar Backpfeifen] verpassen; jmdn. mit körperlicher Gewalt bestrafen (wörtl.: jmdm. Holzsirup geben) ugs dar jarabe de palo a alguien
castigar a alguien con violencia física
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 19:15:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken