| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
nerven |
dar la tabarra | | Redewendung | |
|
nerven |
amolar
(umgangssprachlich) | | Verb | |
|
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) |
desesperar (de) | | | |
|
geh mir nicht auf die Nerven! |
¡no me des la paliza! | | | |
|
nerven ugsumgangssprachlich |
ugsumgangssprachlich figfigürlich dar la lata | figfigürlich | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden nerven |
sacar de quicio a alguien | | Redewendung | |
|
Nerven m, pl |
nervios m, pl | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich nerven |
sacar de quicio | | | |
|
nerven |
fregar
(in Lateinamerika; umgangssprachlich für: molestar) | | Verb | |
|
nerven |
sobar
umgangssprachlich in Kolumbien (Europäisches Spanisch: fastidiar) | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich auf die Nerven gehen |
marearse | | | |
|
Nerven kosten |
requerir energía | | | |
|
nerven ugsumgangssprachlich |
enervar | | | |
|
nerven ugsumgangssprachlich |
crispar los nervios | | | |
|
ugsumgangssprachlich nerven |
chinchar
(fastidiar) | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich nerven |
dar el latazo | | | |
|
nerven ugsumgangssprachlich |
Konjugieren joder | | Verb | |
|
nerven ugsumgangssprachlich |
machacar | | Verb | |
|
jmdm.jemandem auf die Nerven fallen |
ugsumgangssprachlich traer a alguien en danza | | Redewendung | |
|
seine/ihre Nerven machten nicht mit |
le fallaron los nervios | | | |
|
die Nerven verlieren |
perder el dominio de los nervios | | | |
|
die Nerven verlieren |
perder los nervios | | | |
|
jmdn.jemanden nerven |
incordiar a alguien (verbo, coloquial) | | Verb | |
|
[LatAm] ugsumgangssprachlich nerven |
hinchar | | Verb | |
|
Sie sgsingular nerven! |
¡ me está molestando ! | | | |
|
auf die Nerven gehen |
heder
(molestar) | | Verb | |
|
auf die Nerven gehen |
fatigar
(molestar) | | Verb | |
|
ausrasten, die Nerven verlieren |
perder los papeles | | Redewendung | |
|
auf die Nerven gehen |
majar
(molestar) | | | |
|
auf die Nerven gehen |
aborrecer | | Verb | |
|
auf die Nerven gehen |
caer gordo | | | |
|
auf die Nerven gehen |
marear
(umgangssprachlich für: molestar) | figfigürlich | Verb | |
|
auf die Nerven gehen |
apestar
(umgangssprachlich für: fastidiar) | | Verb | |
|
auf die Nerven gehen |
aburrir | | Verb | |
|
auf die Nerven gehen |
chingar
(umgangssprachlich) | | Verb | |
|
auf die Nerven gehen |
corromper | | Verb | |
|
er/sie geht mir mit seiner/ihrer Fragerei auf die Nerven |
me trae [o tiene] frito con sus preguntas | | Redewendung | |
|
auf jmdsjemandes Nerven / Gefühlen herumtrampeln |
destrozar los nervios / pisotear los sentimientos de alguien | | | |
|
er hat Nerven aus Stahl |
tiene nervios de acero | | | |
|
das zerrt an meinen Nerven |
esto me destroza los nervios, esto me está alterando los nervios | | | |
|
die Nerven verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) |
perder los estribos | | Redewendung | |
|
du gehst mir ständig auf die Nerven, famfamiliär figfigürlich du fällst mir auf den Wecker |
no haces más que jorobarme | figfigürlich | | |
|
seine Nerven waren zum Zerreißen gespannt |
estaba atenazado por los nervios | | | |
|
meine Nerven sind zum Zerreißen gespannt |
tengo mis nervios a flor de piel | | | |
|
jmdm.jemandem auf die Nerven gehen |
figfigürlich dar a alguien el té | figfigürlich | Redewendung | |
|
du gehst mir auf die Nerven |
me tienes harto (-a) | | | |
|
dieser Typ geht mir auf Nerven f |
ugsumgangssprachlich este tipo me carga | | Substantiv | |
|
du gehst mir auf die Nerven |
me atacas los nervios | | | |
|
geh' mir nicht auf die Nerven |
no me ataques los nervios | | | |
|
jmdm.jemandem auf die Nerven gehen |
dar(le) la lata a alguien | | Redewendung | |
|
diese Warterei geht mir auf die Nerven |
ugsumgangssprachlich esta espera me saca de quicio | | unbestimmt | |
|
diese Arbeit geht mir auf die Nerven |
este trabajo es una monserga | | | |
|
dieser Kerl geht mir auf die Nerven |
ugsumgangssprachlich este tipo me da jaqueca | | | |
|
dein Fahrstil geht mir auf die Nerven! |
¡me pone frenético cómo conduces! | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdm.jemandem auf die Nerven gehen |
[LatAm] majaderear a alguien | | | |
|
1. (in Pfannen) backen; 2. ugsumgangssprachlich nerven |
freír | | Verb | |
|
seine/ihre Art geht mir auf die Nerven |
su manera de ser me pone de los nervios | | | |
|
jmdm.jemandem auf den Sack gehen, jmdn.jemanden nerven |
dar el coñazo a alguien | | | |
|
vulgvulgär ficken, ugsumgangssprachlich vögeln, rammeln; nerven; ugsumgangssprachlich vermasseln; ugsumgangssprachlich klauen |
Konjugieren joder | vulgvulgär | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 5:21:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |