| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich kalte Füße bekommen |
achantarse | figfigürlich | | |
|
sich vor der Kälte schützen |
resguardarse del frío | | | |
|
starr vor Kälte |
aterido de frío | | | |
|
vor Kälte erstarren |
quedarse tieso | | | |
|
starr vor Kälte |
transido de frío | | | |
|
ich bekam vor lauter Kälte eine Gänsehaut |
se me erizó el vello de tanto frío | | | |
|
Kälte f |
frío m
(Temperatur) | | Substantiv | |
|
Kälte f
(der Umgebung) |
frialdad f
(del ambiente) | | Substantiv | |
|
Kälte f |
hielo m | | Substantiv | |
|
Schweine bei Kälte und Männer beim Wein, (beide) können nicht leise sein. |
Puercos con frío y hombres con vino hacen mucho ruido. | | Redewendung | |
|
klirrende Kälte |
frío tremendo | | | |
|
eisige Kälte f |
pacheco m
(in Ecuador, Venezuela) | | Substantiv | |
|
klirrende Kälte |
frío cortante | | | |
|
klirrende Kälte f |
helaje m
(in Kolumbien) | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv empfindlich |
(Kälte) penetrante | | Adjektiv | |
|
eisige Kälte f |
algidez f | | Substantiv | |
|
vor Kälte erstarren |
aterirse | | | |
|
bei dieser Kälte |
con este frío | | | |
|
frösteln vor Kälte |
tiritar de frío | | | |
|
vor Kälte erstarren |
quedarse patitieso de frío | | | |
|
Kälte adjAdjektiv erzeugend |
adjAdjektiv frigorífico (-a) | | Adjektiv | |
|
frösteln vor Kälte |
temblar de frío | | | |
|
starr vor Kälte sein |
quedarse como un témpano | | | |
|
Gefühl nneutrum von Kälte |
sensación ffemininum de frío | | Substantiv | |
|
vor Kälte / Angst zittern |
estremecerse de frío / miedo | | | |
|
erfrieren, vor Kälte sterben |
morir verbVerb de frío | | | |
|
Kalte Hände, warmes Herz. |
A manos frías, corazón caliente. | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie kalte Speisen f, pl
(Gerichte) |
fiambres m, pl | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
ich habe kalte Hände |
tengo las manos frías | | | |
|
ich war vor Kälte erstarrt, als ich draußen auf sie wartete |
me quedé aterido esperándola en la calle | | unbestimmt | |
|
sich vor der Kälte schützen |
precaverse del frío | | | |
|
es herrschte eine eisige Kälte |
hacía un frío intenso | | | |
|
sie erstarrte vor Kälte / vor Angst |
el frío / el miedo la paralizó | | | |
|
er/sie zitterte vor Kälte |
temblaba de frío | | | |
|
blau vor Kälte |
amoratado de frío | | | |
|
wir wurden mit eisiger Kälte empfangen |
nos recibieron con mucha frialdad | | | |
|
er/sie war starr vor Kälte |
se quedó rígido del frío | | | |
|
wir haben heute eine klirrende Kälte |
hace un frío de cien mil demonios | | Redewendung | |
|
er/sie jammert über die Kälte |
se queja del frío | | | |
|
die Kälte ließ meine Finger erstarren |
el frío me entorpecía los dedos | | | |
|
heiße/kalte Kompressen f, plfemininum, plural |
compresas calientes/frías | | | |
|
figfigürlich eine kalte Dusche bekommen |
figfigürlich recibir una ducha de agua fría | figfigürlich | | |
|
jetzt bekommt er kalte Füße |
ahora está acojonado | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie kalte, süße Suppe f |
sopa ffemininum fría y dulce | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
bei der Kälte sind die Apfelbäume erfroren |
el frío abrasó los manzanos | | | |
|
vor Kälte / Angst mit den Zähnen klappern |
dar diente con diente | | | |
|
die Kälte ließ mich schauern [od. schaudern] |
el frío me estremeció | | | |
|
aus dem Keller schlug ihr eisige Kälte entgegen |
notaba un frío helado que venía del sótano | | | |
|
meine Lippen sind blau vor Kälte |
tengo los labios amoratados de frío | | | |
|
insbesondere kalte Speisen wie diese Terrine |
sobre todo platos fríos, como esta terrina | | unbestimmt | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie kalte Vorspeise mit Meeresfrüchten |
salpicado de marisco | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
jmdn.jemanden die kalte Schulter zeigen |
dar de lado a alguien | | | |
|
meteoMeteorologie kalte Luftmassen aus der Antarktis |
masas de aire frío provenientes de la Antártida | meteoMeteorologie | unbestimmt | |
|
zurückschrecken, figfigürlich ugsumgangssprachlich kalte Füße bekommen |
chaquetear
(acobardarse) | figfigürlich | Verb | |
|
Hunger und Kälte liefern den Menschen seinem Feind aus. |
Hambre y frío entregan al hombre a su enemigo. | | Redewendung | |
|
meteoMeteorologie Kälte ffemininum; Kältegefühl nneutrum; Frost mmaskulinum; Frostgefühl nneutrum; Lieblosigkeit f |
frío m | meteoMeteorologie | Substantiv | |
|
das ist eine Pfirsichsorte, die Kälte gut verträgt |
es una variedad de melocotón que aguanta bien el frío | | unbestimmt | |
|
Jeder spürt die Kälte, je nachdem wie er angezogen ist. |
Cada cual siente el frío como anda vestido. | | | |
|
man isst Gazpacho (kalte Gemüsesuppe) in Spanien. |
se come gazpacho en España. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 9:44:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |