Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Hoffnung f, Erwartung f esperanza fSubstantiv
Hoffnung machen Konjugieren esperanzar Verb
voller Hoffnung adj esperanzado(-a)Adjektiv
guter Hoffnung sein estar en estado interesante [ o. de buena esperanza ]
hoffnungslos, ohne Hoffnung adv desahuciadamenteAdverb
ohne jede Hoffnung sin esperanza alguna
ein Funke Hoffnung un rayito de esperanza
neue Hoffnung schöpfen cobrar nuevas esperanzas
Hoffnung f, (Visionen) (falsche) Hoffnung f ilusión fSubstantiv
Ohne Hoffnung kein Leben. Sin esperanza no vida!
Verlier die Hoffnung nicht! No pierdas la esperanza!
in der Hoffnung, dass a la espera de que
nie die Hoffnung verlieren no perder nunca la esperanza
ich habe keine Hoffnung no tengo esperanzas
Hoffnung auf weitere Aufträge la esperanza de recibir más pedidos
das letzte Quäntchen Hoffnung la última pizca de esperanzaRedewendung
(Hoffnung) leise adj leveAdjektiv
die Hoffnung nehmen; mutlos machen Konjugieren desesperanzar Verb
enttäuscht sein/werden; die Hoffnung verlieren desengañarse
Hoffnung schöpfen, sich Hoffnung(en) machen (auf) esperanzarse (en)
seine Hoffnung auf die Wissenschaft setzen cifrar su esperanza en la ciencia
der Schimmer einer Hoffnung/eines Verdachtes el atisbo de una esperanza/sospecha
Die Hoffnung ist mit dem Zweifel verwandt. La esperanza es pariente de la duda.
gib die Hoffnung auf ein Wiedersehen nicht auf no te desesperes de volver a verlos
1. Hoffnung haben auf (hoffen auf) 2. keine Hoffnung haben 1. tener esperanzas para 2. no tener esperanzas
sich klammern (an) agarrarse (an -> a); (an Hoffnung, Partner) aferrarse (an -> a)
mit der Zeit verlor er/sie die Hoffnung a medida que avanzaba el tiempo perdía la esperanza
verzweifeln; alle Hoffnung aufgeben; bereuen; den Lebensmut verlieren desesperarse; caer en la desesperación
fig die Hoffnung ist dahin (wörtl.: das Huhn flog davon) voló el pollofigRedewendung
Hoffnung: Genuss der Zukunft im Voraus
Zitat von Eduardo Pironio,
argentinischer Mönch
esperanza: goce anticipado del futuro
cita de Eduardo Pironio,
religioso argentino
verlier nicht die Hoffnung, dass sie noch am Leben sind no desesperes de que sigan vivos
gib die Hoffnung, sie pl noch zu finden, nicht auf no (te) desesperances de encontrarlos
ich verlor die Hoffnung, als ich hörte, dass auf jeden Platz 50 Bewerber kamen me desinflé al enterarme que había 50 solicitantes para cada plaza
Die Lage ist ernst, aber nicht hoffnungslos (wörtl.: immer bleibt eine Lücke für die Hoffnung) Siempre queda hueco para la esperanza.Redewendung
Erst am Grabe endet die Hoffnung. - Man hofft, solange man lebt. - Sogar die Ameise hat gern Gesellschaft. Hasta la hormiga quiere compañía. Hasta la muerte todo es vida. Mientras hay vida, hay esperanza.
Die Hoffnung stirbt zuletzt. Man soll die Hoffnung nie aufgeben. Die Hoffnung ist das Letzte, was man aufgibt. Aufgegeben wird nur ein Brief. (wörtl.: die Hoffnung ist das letzte, was man verliert) La esperanza es lo último que se pierde.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.07.2017 4:42:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Opel
Australien
Amazon
sapxsi