Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Hoffnung f esperanza fSubstantiv
Hoffnung la espezanza
Hoffnung f la esperanzaSubstantiv
Hoffnung f esperanza fSubstantiv
voller Hoffnung adj esperanzado(-a)Adjektiv
Hoffnung machen Konjugieren esperanzar Verb
Hoffnung, Erwartung la esperanza
die Hoffnung la esperanza
ein Funke Hoffnung un rayito de esperanza
ohne jede Hoffnung sin esperanza alguna
hoffnungslos, ohne Hoffnung adv desahuciadamenteAdverb
neue Hoffnung schöpfen cobrar nuevas esperanzas
Hoffnung f, (Visionen) (falsche) Hoffnung f ilusión fSubstantiv
guter Hoffnung sein estar en estado interesante [ o. de buena esperanza ]
in der Hoffnung, dass a la espera de que
nie die Hoffnung verlieren no perder nunca la esperanza
die Hoffnung (f), die Erwartung f esperanza fSubstantiv
Verlier die Hoffnung nicht! ¡No pierdas la esperanza!
Hoffnung auf weitere Aufträge la esperanza de recibir más pedidos
(Hoffnung) leise adj leveAdjektiv
das letzte Quäntchen Hoffnung la última pizca de esperanzaRedewendung
Ohne Hoffnung kein Leben. Sin esperanza no vida!
die Hoffnung nehmen; mutlos machen Konjugieren desesperanzar Verb
Hoffnung schöpfen, sich Hoffnung(en) machen (auf) esperanzarse (en)
seine Hoffnung auf die Wissenschaft setzen cifrar su esperanza en la ciencia
der Schimmer einer Hoffnung/eines Verdachtes el atisbo de una esperanza/sospecha
enttäuscht sein/werden; die Hoffnung verlieren desengañarse
gib die Hoffnung auf ein Wiedersehen nicht auf no te desesperes de volver a verlos
Die Hoffnung ist mit dem Zweifel verwandt. La esperanza es pariente de la duda.
sich klammern (an) agarrarse (an -> a); (an Hoffnung, Partner) aferrarse (an -> a)
1. Hoffnung haben auf (hoffen auf) 2. keine Hoffnung haben 1. tener esperanzas para 2. no tener esperanzas
mit der Zeit verlor er/sie die Hoffnung a medida que avanzaba el tiempo perdía la esperanza
verzweifeln; alle Hoffnung aufgeben; bereuen; den Lebensmut verlieren desesperarse; caer en la desesperación
fig die Hoffnung ist dahin (wörtl.: das Huhn flog davon) voló el pollofigRedewendung
gib die Hoffnung, sie pl noch zu finden, nicht auf no (te) desesperances de encontrarlos
Hoffnung: Genuss der Zukunft im Voraus
Zitat von Eduardo Pironio
argentinischer Mönch
esperanza: goce anticipado del futuro
cita de Eduardo Pironio
religioso argentino
verlier nicht die Hoffnung, dass sie noch am Leben sind no desesperes de que sigan vivos
ich verlor die Hoffnung, als ich hörte, dass auf jeden Platz 50 Bewerber kamen me desinflé al enterarme que había 50 solicitantes para cada plaza
Die Lage ist ernst, aber nicht hoffnungslos (wörtl.: immer bleibt eine Lücke für die Hoffnung) Siempre queda hueco para la esperanza.Redewendung
Erst am Grabe endet die Hoffnung. - Man hofft, solange man lebt. - Sogar die Ameise hat gern Gesellschaft. Hasta la hormiga quiere compañía. Hasta la muerte todo es vida. Mientras hay vida, hay esperanza.
Die Hoffnung stirbt zuletzt. Man soll die Hoffnung nie aufgeben. Die Hoffnung ist das Letzte, was man aufgibt. Aufgegeben wird nur ein Brief. (wörtl.: die Hoffnung ist das letzte, was man verliert) La esperanza es lo último que se pierde.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2016 21:42:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken