| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Glück n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
azar m | | Substantiv | |
|
zum Glück habe ich schon die Wohnung |
menos mal que tengo el piso | | | |
|
mit Glück |
con suerte | | | |
|
hast du ffemininum ein Glück! |
¡qué afortunada eres! | | | |
|
vom Glück begünstigt |
agraciado por la suerte | | | |
|
in letzter Zeit kein Glück haben |
llevar una temporada de desgracias | | | |
|
das Glück muss man sich erst erarbeiten |
la suerte hay que ganarla a pulso | | Redewendung | |
|
das Glück ist auf seiner/ihrer Seite |
le sonríe la fortuna | | | |
|
heute habe ich richtig Glück/Pech |
hoy tengo el santo de cara/espalda | | | |
|
Glück [od. Schwein] haben |
ugsumgangssprachlich tener potra | | Redewendung | |
|
Glück/Unglück haben; unter einem glücklichen/unglücklichen Stern stehen |
tener buena/mala estrella | | | |
|
es gelingt mir nicht, ich habe kein Glück damit |
no acierto a hacerlo | | | |
|
mit ein bisschen Glück komme ich bei der Prüfung durch |
con un poco de suerte arañaré un aprobado | | | |
|
Geduld lohnt sich (wörtl.: wer wartet, dem fliegt sein Glück zu)
(span. Sprichwort) |
a quien espera su bien le llega
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
|
zum Glück war es nichts schlimmes |
por suerte no fue nada grave | | | |
|
Glück n |
suerte f | | Substantiv | |
|
Glück n |
prosperidad f | | Substantiv | |
|
Glück n |
chollo m | | Substantiv | |
|
du musst dein Glück andernorts versuchen |
has de probar suerte en otro lugar | | unbestimmt | |
|
Pech [od. kein Glück] haben; ein Pechvogel sein; es zu nichts bringen |
ser desgraciado | | | |
|
Wer dir Glück bringen könnte, stirbt dir weg oder geht in die Fremde. |
Quien bien te hará, o se te muere o se te va. | | Redewendung | |
|
Glück haben |
tener suerte | | | |
|
zum Glück... |
menos mal (que) | | | |
|
Glück haben |
tener culo (ARG) | | | |
|
Glück bringen |
traer fortuna [o suerte] | | | |
|
zum Glück |
por suerte | | | |
|
Glück haben |
tener chiripa ugsumgangssprachlich | | | |
|
Glück wünschen |
desear suerte | | | |
|
Glück bringend |
adjAdjektiv fausto (-a) | | Adjektiv | |
|
zum Glück |
menos mal | | | |
|
zum Glück |
advAdverb afortunadamente | | Adverb | |
|
Glück bringend |
adjAdjektiv afortunado (-a)
(que da suerte) | | Adjektiv | |
|
zum Glück |
por suerte, por fortuna | | | |
|
Die dümmsten Bauern haben [od. ernten] die dicksten Kartoffeln. Manche haben mehr Glück als Verstand. |
Todos los tontos tienen suerte. | | Redewendung | |
|
ich wünsche dir viel Glück zu deinem Geburtstag |
te deseo muchas felicidades por tu cumpleaños | | unbestimmt | |
|
ein Glück, dass |
menos mal que | | | |
|
glücklicherweise, zum Glück |
menos mal (que) | | | |
|
vor Glück strahlen |
resplandecer de alegría | | | |
|
Glück (n); Wahrsagung f |
buenaventura f | | Substantiv | |
|
sein Glück versuchen |
probar ventura | | | |
|
sein Glück versuchen |
probar suerte | | | |
|
Scherben bringen Glück
(Sprichwort) |
los vidrios rotos traen suerte; hacer algo añicos trae buena suerte
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
wir hatten Glück |
tuvimos suerte | | | |
|
ich hatte Glück |
tuve suerte | | | |
|
mit etwasetwas Glück |
con un poco de suerte | | | |
|
unwahrscheinliches Glück haben |
tener una suerte loca | | | |
|
vor Glück strahlen |
sonreír de felicidad | | | |
|
vom Glück begünstigt |
adjAdjektiv afortunado (-a) | | Adjektiv | |
|
das Glück haben |
tener la suerte | | | |
|
Glück/Pech haben |
figfigürlich haber pisado mala/buena hierba | figfigürlich | | |
|
das Glück versuchen |
probar fortuna | | | |
|
sich zufrieden geben; figfigürlich mit einem blauen Auge davonkommen; überglücklich sein; von Glück sagen können |
darse con un canto en los dientes [o en el pecho] | figfigürlich | Redewendung | |
|
völlig unmotiviert; mir nichts, dir nichts; ohne Grund und Anlass; aus heiterem Himmel; auf gut Glück |
sin ton ni son | | Redewendung | |
|
an das Glück glauben |
creer en el azar | | | |
|
viel Glück |
mucha suerte | | | |
|
zufällig; mit etwasetwas Glück |
ugsumgangssprachlich de [o. por] carambola | | | |
|
Glück muss man haben |
suerte que tiene uno | | Redewendung | |
|
viel Glück! |
mucha [o buena] suerte, ¡que tenga(s) suerte! | | | |
|
was für ein Glück! |
¡ qué alivio ! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.05.2025 6:52:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |