Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Funktelegrafisten, der Funktelegrafistin - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Formgebende, Formgebung f n
figurafiguración {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; IV. {übertragen} Vorstellung / Einbildung (gedanklich etwas eine Form geben / etwas gedanklich (abstrakt) darstellen)
figuración fSubstantiv
Dekl. Funktelegrafist(in) m, f m
(Radio, Rundfunk, Telekommunikation)
radiotelegrafista m fSubstantiv
Dekl. Darstellendes, Darstellung f n
figurafiguración {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; {f}: I. Figuration {f} / Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} II. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen III. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; IV. {übertragen} Vorstellung / Einbildung (gedanklich etwas eine Form geben / etwas gedanklich (abstrakt) darstellen)
figuración fSubstantiv
Dekl. Gruppenthematik f grupo m temáticoSubstantiv
der Dominikanerorden el orden de los predicadores
der Gekreuzigte m el crucificado mSubstantiv
des, der del, de la
der Kartäuserorden m la Cartuja fSubstantiv
der Kulturkampf m el "kulturkampf" (lucha entre la Iglesia y el Estado en Alemania entre 1872-1887)Substantiv
gesch Chichimeken-, der Chichimeken adj chichimecageschAdjektiv
relig der Erlöser m El Redentor mreligSubstantivPT
gesch der Sonnenkönig m
(Ludwig XIV. (1638―1715), König von Frankreich, wurde als Sonnenkönig genannt)
el rey SolgeschSubstantiv
der Leibhaftige m el demonio mSubstantiv
der Leibhaftige m el diablo mSubstantiv
gesch der Konvent m Convención f (Nacional)geschSubstantiv
geogr der Balkan m los Balcanes m, plgeogrSubstantiv
der Ortsbrauch m la práctica del lugarSubstantiv
relig der Dreifaltige Dios trinorelig
der Teufel m el maligno mSubstantiv
centellador, el Szintillator, der
der Papst el Vicario de Cristo
der dort
(beim Angesprochenen)
esePronomen
der gleiche el mismo
der Geck m
(Person, die sehr auf ihr
el patiquín m
(in Venezuela)
Substantiv
der Bruder el hermano
der Phönix m
Der Phönix ist ein mythischer Vogel, der am Ende seines Lebenszyklus verbrennt oder stirbt, um aus dem verwesenden Leib oder aus seiner Asche wieder neu zu erstehen.
( el Ave m ) Fénix mSubstantiv
der gleiche el mismo
der/die
(Relativpronomen)
el/la cualPronomen
der Sommer el verano
der Monumentalstil el colosalismo
der Ski el esqu
der Junge el muchacho
Erbringung der Leistungen cumplimiento m de las prestaciones
der werkeigene Kindergarten el jardín de infancia de la empresa
Technik der Unternehmensführung técnicas f, pl de dirección de empresas
der Heilige Vater el Sumo Pontífice
wirts Steigerung der Einfuhren incremento de las importacioneswirts
in der Oststeiermark el este de Estiria
techn Sättigungsdampfdruck m der Ansaugluft presión f de vapor de saturación del aire de admisióntechn
der Nazaräer, der Nazarener m el Nazareno m
(de Jesucristo)
Substantiv
in der Rechtsprechung adj jurisprudencialAdjektiv
Erreichen der Höchstgeschwindigkeit obtención de la velocidad máxima
phys Vertreter der Relativitätstheorie relativista mphysSubstantiv
Aufrechterhaltung f der Versorgung mantenimiento m de suministros
außerhalb der Hoheitsgewässer fuera de las aguas jurisdiccionales
etwas der Nachwelt überliefern transmitir algo a la posteridad
relig der dreieinige Gott Dios trinorelig
Kartellrecht der EG régimen de cárteles de la CE
Aufhebung der Grenzkontrollen abolición de los controles fronterizos
der Löwe brüllt el león ruge
der unvermeidbare Tod la indefectible muerte
recht der Vollzug der Ehe la consumación del matrimoniorecht
der erwartete Anruf la llamada esperada
in der Luft al vueloRedewendung
Unterbrechung der Beziehungen interrupción de las relaciones
der Esel schreit el burro rebuzna
Saft m der Doldengewächse asa f
(jugo)
Substantiv
finan Pensionsgeschäfte der Zentralbank operaciones de reporte del Banco Centralfinan
polit Mitglied n der Opposition opositor m, -a fpolitSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.10.2020 8:42:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken