| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ehe ohne Trauschein |
pareja de hecho | | | |
|
Ehe-
(in Zusammensetzungen, z.B. Ehestreit, Eheglück) |
adjAdjektiv conyugal | | Adjektiv | |
|
Ehe f |
matrimonio m | | Substantiv | |
|
Ehe f |
amarre m
in Nicaragua und Peru (Europäisches Spanisch: relación) | | Substantiv | |
|
in die Ehe einbringen |
aportar al matrimonio | | | |
|
wilde Ehe f |
amancebamiento m | | Substantiv | |
|
in wilder Ehe ffemininum leben |
abarraganarse | | | |
|
rechtRecht vollzogene Ehe |
matrimonio consumado | rechtRecht | | |
|
die Zerrüttung der Ehe |
la quiebra de la convivencia | | | |
|
religReligion die Ehe brechen |
fornicar | religReligion | Verb | |
|
in wilder Ehe zusammenwohnen |
cohabitar | rechtRecht | Verb | |
|
rechtRecht die Ehe vollziehen |
consumar el matrimonio | rechtRecht | | |
|
die Zerrüttung der Ehe |
la profunda desavenencia | | | |
|
in wilder Ehe leben |
cohabitar | | Verb | |
|
das Band der Ehe |
el vínculo conyugal | | | |
|
rechtRecht der Vollzug der Ehe |
la consumación del matrimonio | rechtRecht | | |
|
sie führen eine unglückliche Ehe |
su matrimonio no funciona | | | |
|
unter der sozialistischen Regierung Spaniens wurde mit Stimmenmehrheit die homosexuelle Ehe genehmigt |
el gobierno socialista español aprobó el matrimonio homosexual con una mayoría de votos a favor | | | |
|
in wilder Ehe lebend |
adjAdjektiv malamistado(-a)
in Chile (Europäisches Spanisch: amancebado, siehe Verb: amancebarse oder Substantiv: amancebamiento) | | | |
|
in wilder Ehe leben |
endamarse
in Guatemala, El Salvador (Europäisches Spanisch: amancebarse) | | | |
|
wussten Sie, dass in Spanien die Ehe zwischen Personen gleichen Geschlechts seit 2005 legal ist? |
¿ sabía que en España, el matrimonio entre personas del mismo sexo es legal desde 2005 ? | | | |
|
ugsumgangssprachlich in wilder Ehe leben
(mit) |
amancebarse
(con) | | | |
|
ugsumgangssprachlich in wilder Ehe leben |
arrancharse
in Uruguay (Spanien: amancebarse) | | | |
|
sich aus den Fesseln der Ehe befreien |
librarse de las ataduras del matrimonio | | | |
|
schließen |
(Ehe) contraer; elektElektrotechnik, Elektronik (anschließen) conectar (an -> a/con) | elektElektrotechnik, Elektronik | Verb | |
|
durch seinen/ihren Seitensprung ging die Ehe in die Brüche |
su desliz provocó la ruptura del matrimonio | | unbestimmt | |
|
bei der ersten Gelegenheit – ehe man sich versieht |
a las primeras de cambio | | | |
|
mit deiner Ehe hast du einen guten Griff getan |
el casarte ha sido un acierto | | | |
|
sein/ihr krankhafter Hang zum Alkohol zerstörte seine/ihre Ehe |
su afición desmedida por la bebida destrozó su matrimonio | | | |
|
scheiden |
(haben) separar, dividir; (Ehe) divorciar; (sein) despedirse, irse, cesar; (Auffassungen) diferir | | Verb | |
|
Man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man den Bären hat. |
No hay que ponerse árnica antes del golpe. | | | |
|
Dekl. Ehe f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
casamiento m
(matrimonio) | | Substantiv | |
|
heiraten, sich verehelichen, den Bund fürs Leben schließen, den Bund der Ehe eingehen [od. schließen] |
reflreflexiv casarse | | | |
|
näher treten; sich anlehnen (an); [LatAm] in wilder Ehe leben |
arrimarse (a) | | | |
|
unsere Ehe war mehr eine Schicksalsgemeinschaft als ein Bund der Liebe |
nuestro matrimonio era más consecuencia del destino que una unión basada en el amor | | unbestimmt | |
|
unsere Ehe ist gefestigt worden, und sie bedeutet uns jetzt mehr |
nuestro matrimonio ha llegado a ser más estable, más importante para nosotros | | unbestimmt | |
|
vier Länder in der Welt erlauben die Ehe von Homosexuellen: Holland, Belgien, Spanien und Kanada |
cuatros países en el mundo permiten el matrimonio de homosexuales: Holanda, Bélgica, España y Canadá | | | |
|
ich empfehle dir, den Vertrag nicht zu unterschreiben, ehe du mit deinem Anwalt gesprochen hast |
te recomiendo que no firmes el contrato sin hablar antes con tu abogado | | unbestimmt | |
|
Liebe allein kann in der Ehe die materielle Grundlage nicht ersetzen. - Man kann nicht von Luft und Liebe leben! |
Ojo al dinero que es el amor verdadero. | | | |
|
Mit trocken Brot allein hat auch die beste Ehe keinen Bestand. Wenn ich dich nur habe, will ich die größten Entbehrungen hinnehmen. Mit dir gehe ich durch dick und dünn. Mit dir kann ich von Brot und Zwiebel allein leben.
(span. Sprichwort) |
Contigo pan y cebolla.
(expresión humorística que se atribuye simbólicamente a los que se casan o piensan casarse sin tener con qué vivir) | SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 10:25:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |