Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dorf n aldea fSubstantiv
Dorf n poblado mSubstantiv
Dorf n el puebloSubstantiv
nahliegendes Dorf próximo pueblo
infor globales Dorf aldea f globalinfor
kleines Dorf n villar mSubstantiv
Ort m, Dorf n localidad f
(municipio)
Substantiv
olympisches Dorf villa olímpica
Dorf n, Ortschaft f pueblo m
(población)
Substantiv
ein verschlafenes Dorf un pueblo aburrido
weitab vom Dorf muy lejos del pueblo
Dörfchen n, kleines Dorf n pueblecito mSubstantiv
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
das Dorf der Kannibalen el pueblo de canibales
ein historisches/altertümliches Dorf un pueblo antiguo
dörflich, Dorf-, Provinz-, kleinstädtisch, Kleinstadt- lugareño(-a)Adjektiv
ein Ort/Dorf in Extremadura un pueblo de Extremadura
Dorf bei Santiago de Compostela Los Tilos
Ort m, Ortschaft f, Platz m, Dorf n, Flecken m lugar mSubstantiv
Es ist ein kleines Dorf. Es un pueblo pequeño.
hält der Zug in diesem Dorf ? ¿ para el tren en este pueblo ?
Dieses Dorf liegt zwei Tagesreisen entfernt. este pueblo está a dos jornadas de viaje
fig ugs lassen wir die Kirche im Dorf no saquemos las cosas de quiciofig
ich sehe mich etwas im Dorf um voy a dar una vuelta por el pueblo
sich auf den Weg ins Dorf machen encaminar sus pasos hacia el pueblo
die Nachricht verursachte große Verwirrung im Dorf la noticia produjo gran confusión entre la población
das Dorf wurde von einer Rattenplage heimgesucht el pueblo se plagó de ratas
Gibt es eine Apotheke in diesem Dorf? ¿Hay alguna farmacia en el pueblo?
ein Dorf, das nördlich von Bregenz liegt un pueblo que está al norte de Bregenz
üblicherweise verbringen wir den Winter im Dorf acostumbramos [o solemos] pasar el invierno en el pueblo
das Gerücht machte im Dorf die Runde el rumor dio la vuelta al pueblo
der Tornado zerstörte [od. verheerte] das Dorf el tornado arruinó el pueblo
dieses Dorf ist eine Hochburg der Sozialisten este pueblo es un feudo de los socialistas
fig man soll die Kirche im Dorf lassen no hay que pasarse de rosca; no hay que exagerarfigRedewendung
dieses Dorf macht auf mich einen schlechten Eindruck no me gusta la fisonomía de este pueblo
ich wohne in einem Dorf in der Nähe von vivo en un pueblo cerca de
Es war ein kleines Dorf, aber die Leute waren glücklich Era un pueblo pequeño, pero la gente era feliz.
(era = pretérito imperfecto - Erklärung: Es interessiert nicht, wann dieses Dorf genau existiert hat und ob es heute noch existiert)
das ganze Dorf setzt seine Hoffnungen auf den Tourismus todo el pueblo tiene sus esperanzas puestas en el turismo
Dorf in der Sierra Madre (wörtl.: bring ihn um) Mátalo m
(in Mexiko)
Substantiv
meine Großmutter lebte ihr ganzes Leben in demselben Dorf mi abuela vivió toda su vida en el mismo pueblo
ich fühle mich in diesem Dorf wie zu Hause en este pueblo estoy a mis anchas
dieses Dorf ist ein Witz; keiner weiß, wo das Kino ist este pueblo es la monda, nadie sabe dónde está el cine
können Sie mir bitte erklären, wie ich zum nächsten Dorf komme? ¿ me puede encaminar al pueblo más próximo, por favor ?
erst werden Sie ein Plakat sehen und gleich dahinter das Dorf primero verá un cartel y enseguida aparecerá el pueblo
der Kölner Dom ist größer als die Kirche in meinem Dorf la catedral de Colonia es más alta que la iglesia de mi pueblo
fig er ging in sein Dorf und brach alle Brücken hinter sich ab él se fue a su aldea y se enterró en vidafig
er ging in sein Dorf und zog sich von der Welt zurück él se fue a su aldea y se enterró en vida
ich machte einen Umweg durch das Tal, um zum Dorf zu gelangen rodeé por el valle para llegar hasta el pueblo
Wie klein die Welt doch ist; die Welt ist ein Dorf (wörtl.: die Welt ist ein Taschentuch)
(span. Sprichwort)
el mundo es un pañuelo
(refrán, proverbio)
das Dorf breitet sich über den Fluss hinaus aus [od. hat sich über den Fluss hinaus erweitert] el pueblo se ensancha más allá del río
Es war ein kleines, schönes Dorf, aber die Bombe hat es vollkommen zerstört. Fue un pueblo pequeño y bonito, pero la bomba lo destruyó completamente. (pretérito indefinido)
(Erklärung: Die Beendigung der Handlung interessiert hier, das Dorf gibt es gar nicht mehr)
Das Dorf war sehr klein, es hatte eine Kirche und eine Schule. Es gab viele Kinder. El pueblo era muy pequeño, tenía una iglesia y una escuela. Había muchos niños.
Ich lebe mit meiner Frau und meinen Kindern in einem Dorf in der Nähe von Terragona Vivo con mi mujer y mis hijos en un pueblo cerca de Terragon
früher fuhren wir immer ins Dorf, aber seitdem die Großeltern gestorben sind, fahren wir nicht mehr (hin) antes siempre íbamos al pueblo, pero desde que murieron los abuelos ya no vamos
er/sie wohnte in einem Dorf, das kein Mensch kannte (wörtl.: ... das nicht einmal Christus kannte, der es gründete) ugs vivía en una aldea que no conocía ni Cristo que lo fundóRedewendung
Lieber ein kleiner Herr als ein großer Knecht. Lieber in meinem Dorf der Erste als in Rom der Zweite. Lieber Mäusekopf sein als Löwenschwanz.
(Sprichwort)
Más vale ser cabeza de ratón, que cola de león. Mejor cabeza de ratón, que cola de león. Es mejor ser el primero en un pueblo pequeño que el último en otro mayor.
(refrán, proverbio)
Spr
fig man muss [od. soll] die Kirche im Dorf lassen (wörtl.: man darf den Speck nicht mit der Geschwindigkeit verwechseln) no hay que confundir el tocino con la velocidad. figfigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2016 21:17:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken