neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo!
Es geht um diesen Satz:
Jáz sém pamétna, ti si nuri!

Soweit bin ich schon:
Ich bin Pamétna, du bist nuri!

Also pamétna und nuri fehlen mir. :(

Ich wäre euch sehr verbunden, wenn mir jemand sagen könnte, was das heißt.

ced2

P.S.: Bin ich hier im richtigen Forum?
4714002 Antworten ...
pametna = schlau, klug (für weiblich)

mit nuri ist wahrscheinlich nOri gemeint.
nor = verrückt
4728551 Antworten ...
Danke sehr!
Jaja, die slowenishcne Mädels sind alle schlau und hinterlassen so schwierige Nachrichten für verrückte wie mich... (;
4729249 Antworten ...
och du armer ;)
4731935 Antworten ...
Slovenisch
Haii Natalia

Wie ich sehe kannst du slowenisch, ich auch nur nicht schreiben=)kann nur slowenisch sprechen!
wollte wissen von wo du kommst...?
und ob du mir vielleicht sagen könntest wie man im slowenischen schreibt:

"du bist mein schmetterling den ich überalles liebe"

einen schönen tag noch
liebe grüsse talissa
14935653 Antworten ...
 
Wörterbuch
Halli hallo,

kann mir jemand BITTE sagen, wo befindet sich im Netz ein Wörterbuch Slowenisch - Deutsch oder Slowenisch - Englisch.

Danke im voraus,
Inita
4671707 Antworten ...
Hier:
http://www.rrz.uni-hamburg.de/slowenisch/
4714179 Antworten ...
Super! Vielen lieben Dank :)
4977321 Antworten ...
 
bitte Übersetzen:
1. Hut mit doppelter Falte
2. Badehandtuch mit Kapuze
3. mit Streifen
4639612 Antworten ...
Vielleicht würden die es dort anders ausdrücken, aber so müßte es zumindest verständlich sein:
1. klobuk z dvojno gubo
2. brisaca z oglavnikom
3. z crtami
4644122 Antworten ...
Vielen Dank!
4647020 Antworten ...
 
danke im voraus
4589991 Antworten ...
Vielleicht toplotna pumpa? Kenne mich mit den Fachbegriffen nicht aus, müßte aber zu verstehen sein...denke ich!
4643819 Antworten ...
 
Hallo!! könnte mirr jemand "Deste misevi" übersetzen!!?? ich weiß aber leider nicht ob es auch wirklich slowenisch ist!! Lg
4567387 Antworten ...
ne, ist nicht slowenisch, könnte aber serbo-kroatisch sein. ist in Umgangssprache geschrieben, könnte gemeint sein: "Gde ste misevi". Das hieße "Na ihr Mäuse, wo seid ihr denn / was geht'n ab"
4643331 Antworten ...
 
!!!BITTE BITTE ÜBERSETZTEN-->WICHTI
E hvala tud teb!A pol ti je dobr z fantom?Pa sj sm jst teb reku da bos hitr druzga najdla!Sj je prou!Vazn da je zur!:)papa


Vor n paar Tagn hab ich ne sms bekommen und weiß nicht was sie heißt...sie is von ner wichtigen Person und ich hab irgendwie das Gefühl dass er sich mit der Nummer geirrt hat...bittte bitte übersetzt sie mir...
4520142 Antworten ...
Also meine Freundin ist Slowenin und sie hat es mir mal übersetzt (ohne Gewähr natürlich).
"Danke dir auch! Dann hast Du eine schöne Zeit mit Deinem Freund? Hab ich dir nicht gesagt, dass Du bald einen neuen Kerl findest. Das ist gut so! Hauptsache ihr habt Spaß!"

So in etwa müsste es stimmen - hoffe dir geholfen zu haben!
4577662 Antworten ...
ups, jetzt hab ich gesehen, dass das ja schon übersetzt war... :)
4643305 Antworten ...
Hej danke du hast mir echt xtremst geholfen!!Ich kann Serbisch echt gut und es klingt ja auch so änlich wie serbisch und ich hab mir schon gedacht dass es so etwas in der Art ist aber 100pro war ich mir da nicht und da s einfach für mich wichtig war wollte ich mir sicher sein dass es nix ernstes is...danke nochmal...echt lieb von dir!!
4858523 Antworten ...
 
Zoprno vreme nikakor ni bilo ovira za dobro razpoloženje v dvorani, ki si je za ogrevanje ogledala nemški zasedbi. Prvi Bambi Dexter bi si z brit-popovsko fuzijo Dinosaur Junior in Sonic Youth prislužili večjo pozornost kot pa kabarejsko-klavstrofobični Kamerakino, a so slednji imeli posebno mesto na koncertu. Izbral si jih je član Franz Ferdinand, kitarist in klaviaturist Nick McCarthy, ki je mladost preživel ravno v Munchnu, zato ni čudno, da so ga bivši someščani in otroški prijatelji dočakali več kot toplo. Celo tako daleč so šli, da so se na transparentu poistovetili z njegovimi »otroki«. Sproščeno vzdušje je dalo celotni zasedbi Franz Ferdinand odličen zagonski elan in koncert je učinkovito minil kot njihov prvenec, ki se s hitom po hitu konča prehitro. Nadpričakovana uigranost tega mladega benda je pokazala zobe zlodejem, ki menijo, da gre za muho enodnevnico. Franz Ferdinand so z izdelano vizijo zasedli oder in s skromno, a zelo učinkovito osvetljavo povedali, da se nimajo za zvezde, ampak za bend, ki nas vabi na ples. S pozitivnostjo nabita godba je onemogočala kakršnokoli agresivnost in srečno poplesavanje se je hitro razširilo skozi množico, s katero sta Nick in Alex Kapranos spoščeno komunicirala, kot da sta res na privatni zabavi. Ob trenutno krajšem repertoarju skupine, ki zaobsega album in nekaj singlov, je bilo slutiti, da moramo biti pripravljeni na krajši repertoar, kot nam ga po navadi poklanjajo zvezde in v tem kratkem srečnem trenutku so dali Franz Ferdinand vse od sebe in iz skladbe v skladbo so vešče ravnali s koncertno dramarturgijo. Z občutkom sestavljen vrstni red skladb je zrcalil trdo strukturo celotnega početja tega škotskega benda, zato si je na koncu rednega dela nastopa tako publika kot skupina zaslužila skladbo z refrenom »you're super fantastic«. Če je beseda pop izgubila svoj osnovni pomen in dobila izrazit negativni predznak, so mu Franz Ferdinand vrnili sijaj. Tako topli, vseeno pa napeti in eksplozivni, kot so se mi zdeli Pixies tistega majskega dne pred petnajstimi leti, takšni so mi bili Franz Ferdinand na zadnji majski petek.
Vielleicht kann mir jemand Helfen das zu Übersetzen vielen Dank im voraus grüße Jürgen
4484321 Antworten ...
 
Seite:  4     2