Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Deutsch | Slowakisch | Kroatisch [-] | Italienisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SP TR ) |
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | | Dobrý deň. | | Dobar dan | | Buongiorno |
| Wie geht es dir? Gut. | | Ako sa máš? Dobre. | | Kako si. Dobro! | | Come stai? Bene. |
| Das müsste aber so sein. | | | | Ali bi trebalo biti tako | | Ma dovrebbe essere così |
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | | | | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico |
| Guten Morgen. | | Dobré ráno. | | Dobro jutro | | |
| Guten Abend. | | Dobrý ve | | Dobro vecer | | Buonasera. |
| Danke. | | Ďakujem. | | Hvala | | Grazie. |
| Dankeschön. | | Ďakujem pekne. | | Hvala lijepa | | |
| Nichts zu danken. | | Nie je za | | Nema na cemu | | Non c’è di che! |
| Frohe Weihnachten! | | Veselé Vianoce! | | Sretan Boži | | Buon Natale! |
| Gute Nacht. | | Dobrú noc. | | Laku noc | | Buonanotte. |
| Bis bald. | | | | Do skoro | | A presto |
| Bis gleich. | | | | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | | |
| Zum Wohl! | | Na zdravie! | | Na zdravlje (auch Gesundheit) | | Salute! |
| Entschuldigung! | | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen
Prep�te! - beim Siezen | | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | | |
| Das macht nichts. | | To nevadí. | | Ma nema veze | | Non fa niente! |
| Guten Appetit! | | Dobrú chuť! | | Dobar tek | | Buon appetito! |
| Ich wünsche dir das Beste. | | | | Zelim ti sve najbolje | | Ti auguro il meglio! |
| Hallo! | | Ahoj! | | Halo | | Ciao! |
| Wie geht's? | | Ako sa máš? | | Kako si | | Come va? |
| Vielen Dank. | | | | Puno hvala | | Grazie tante |
| Bitte... wenn man um etwas bittet | | Prosím... | | Molim | | Prego |
| Glückliches neues Jahr! | | Šťastný nový rok! | | Sretna nova godina | | Felice Anno Nuovo! |
| Danke, gleichfalls. | | Ďakujem, podobne. | | Hvala također | | Grazie, altrettanto. |
| Frohe Ostern! | | Veselú Veľkú noc! | | Sretan Uskrs ! | | Buona Pasqua! |
| Glückwunsch! | | Blahoželám! | | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | | Auguri! |
| Herzlich willkommen | | | | Dobro došli ! (plural) | | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) |
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | | Teším sa! Tešíme sa! | | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | | Mi fa piacere! Ci fa piacere! |
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | | Come ti chiami? Lei come si chiama? |
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? |
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | Si vydatá? Ste vydatá?
Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen
Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | | Jesi vjen | | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) |
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | Máš deti? Máte deti? | | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | | Hai figli? Ha figli? |
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | | | Da, ja sam vjen | | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) |
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | | | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | | Sì, ho figli. No, non ho figli. |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | | |