/
geburtstagswünsche
zunächst nochmals allen grossen dank, die bisher so fleissig beim übersetzen geholfen haben. ich lerne bereits kräftig slowakisch, aber leider reicht es nicht für die nachfolgenden geburtstagswünsche. ich baue mal wieder auf euch alle und hoffe, jemand kann mir das in perfektes slowakisch übersetzen. vielen lieben dank im voraus sehr geehrte frau müller, zu ihrem heutigen geburtstag wünsche ich ihnen von ganzem herzen alles Liebe und Gute, Gesundheit und vorallem, dass sie den Abend im Kreise ihrer Kinder in vollen Zügen geniessen.Und ich wünsche mir sehr, sie alle irgendwann gemeinsam mit Petra bei uns in Wien begrüssen und kennenlernen zu dürfen. Viel Spass, einen wunderschönen Abend und auch herzliche grüsse an Ihren Ehemann sowie Mark, Markus und Petra. Ihr Harald.
...
"Vážená pani Müllerová, k Vaším dnešným narodeninám Vám z celého srdce želám všetko najlepšie, zdravie a predovšetkým, aby ste večer užívala naplno v kruhu Vašich detí. A veľmi si želám, aby som niekedy všetky Vás spoločne s Petrou u nás vo Viedni privítal a poznal. Veľa zábavy, prekrásný večer a pozdravte aj manžela ako aj Marka, Markus a Petru. Váš Harald." Grußi - Thomas
➤➤
Re: ...
ach thomsen.... du bist echt superklasse. was wäre dieses forum ohne dich und die vielen anderen fleissigen übersetzer, die uns " nicht-slowaken" immer wieder helfen texte in jeder lebenslage zu übersetzen. ich mache in gedanken eine ganze tiefe verbeugung vor dir und den anderen und ein ganz herzliches D A N K E m n o h o k r á t ď a k u j e m
Bitte um Korrektur
Hallo, könnte mir bitte jemand die Rechtschreibfehler, vor allem Sonderzeichen, und die Grammatik korrigieren? Nie každy ma schopnost vrobit druhebo stastnym, Nie každá je taky ako Ty, nie každá nazvem moja priateľka. Ty nim sil vlastne niecim viac... A preto Ti z celeho srdca prajem, nech od druhych dostanes to, co sam rozdavas. Nech nikdy nie si sam a nech sa Ti splnia i tie najtajnejsie zelania. Nech STASTENA ja sprevadza i po dalsie roky zivota a nech najdes kryštála, ktora hladas... Dakujem, ze si uze som ta mohla spoznaf, Dakujem a vsetko dobroeTi zelom z celeho srdca. Sagen möchte ich folgendes: Nicht jeder besitzt die Fähigkeit den anderen glücklich zu machen. Nicht jede ist so wie Du, nicht jede nenne ich meine Freundin. Du bist es Eigentlich bist Du mehr... Und deshalb wünsche ich Dir von ganzem Herzen, daß Du von anderen bekommst, was Du selbst gibst, daß Du nie allein sein wirst und daß Deine geheimsten Wünsche in Erfüllung gehen, daß die Glücksgöttin weiterhin Deine Schritte im Leben begleiten möge und daß Du den Kristall findest, nach welchem Du suchst. Danke, daß ich dich kennenlernen konnte Danke und ich wünsche ich Dir von ganzem Herzen alles Gute. Vielen Dank für die Hilfe.
...
"Nie každy má schopnosť urobiť druhého šťastným, Nie každá je taká ako Ty, nie každou nazývam mojou priateľkou. Ty si to. Vlastne si viac ... A preto Ti z celeho srdca prajem, aby si od druhých dostala, čo sama dáváš, aby si nikdy nebola sama a aby sa Tvoje najtajnejšie želania splnili, aby Šťastena naďalej sprevádzala tvoje kroky v živote a aby si našla krištál, ktorý hľadáš ... Ďakujem, že som ťa spoznal, Ďakujem a želám Ti z celého srdca všetko najlepšie." Grußi - Thomas
➤➤
Re: ...
Vielen Dank für die Hilfe.
Bitte helft mir
Könnte mir das bitte jemand übersetzen Ale paci sa mi tvoja snaha Vielen Dank
"Aber mir gefällt dein Eifer."
... Grußi - Thomas
➤➤
Re:
Vielen herzlichen Dank für deine Hilfe
Hallo Thom bitte hilf mir und übersetze das auf Slowakisch fielen Dank Mit freundlichen grüssen Hans
Hallo meine Liebling Ich bin traurig was soll ich machen du last dir einfach nicht helfen wirr habe lange gesprochen ich war 4 tage bei dir fiel stress umsonst es ist deine Entscheidung und ich akzeptiere das Hans
...
"Ahoj, miláčik môj, som smutný, čo mám robiť. Jednoducho si nenecháš pomôcť. Dlho sme rozprávali. Bol som 4 dny u teba. Veľa stresu zbytočne. Je to tvoje rozhodnutie a akceptujú to – Hans" LG - Thom
➤➤
Re: ...
Hallo Thom vielem dank für deine Hilfe LG Hans
Kann mir bitte jemand helfen? Ich habe eine slowakische Bekannte, der ich gerne in Ihrer Sprache etwas schreiben würde: Liebe Eva, wir danken dir für alles, was du in den vergangenen Jahren für Lenchen getan hast! Auch für die vielen, vielen Dinge, die zusätzlich gemacht hast. Wir haben uns sehr gefreut, dich kennengelernt zu haben und es ist sehr schade, dass du jetzt nicht mehr zurück kommst. Wir werden sicher oft an dich denken! Alles Gute für dich, liebe Eva, bleib gesund und so fröhlich, wie wir dich kennen. Viel Erfolg bei deiner neuen Arbeit! Alles Liebe,
...
"Milá Eva, ďakujeme za všetko, čo si v posledných rokoch pre Lenchen urobila! Aj za tie mnohé, mnohé veci, čo si urobila okrem toho. Sme veľmi radi, že sme ťa poznali a je škoda, že sa teraz už nevrátiš. Veľmi na teba budeme myslieť! Všetko najlepšie pre teba, milá Eva, ostaň zdravá a taká veselá, akú ťa poznáme. Veľa úspechov v tvojej novej práci! Všetko najlepšie, " Grußi - Thomas
➤➤
Re: ...
Vielen. vielen Dank für die schnelle Hilfe!
hallo Thom darf ich dich bitte schon wieder belästigen kannst du mir bitte das übersetzen
Ahoj mojenko nemam dobri tel ved viez zavolam ti hned ako si vitiahnem svoj tel ani si neviez predstavit ako mi je stoho dna ako si bol tu nechcem otom rospravat nema to zmisel neodpistj na toto c.zdena
...
"Hallo, mein Schatz, ich hab kein gutes Tel. Aber du: ich werd dich gleich anrufen, sobald ich mein Tel abstecke. Du kannst dir auch gar nicht vorstellen, wies mir wegen dem Tag geht, wo du hier warst. Ich will nicht drüber reden. Hat keinen Sinn. Schreib nicht drauf zurück. LG - Zdena" LG - Thom
Mit der großen Bitte um Übersetzung!
Es tut mir unendlich leid, was alles passiert ist. Und es tut mir unendlich weh, wenn ich sehe, dass ich schon gar nicht mehr so wichtig für dich bin. Dass du schon keine Gefühle mehr für mich hast. Ohne Gefühle geht es einfach nicht. Und deshalb glaube ich, es ist besser, wenn ich für immer aus deinem Leben verschwinden werde. Ich hätte niemals gedacht, dass es einmal so kommen würde... Nicht so. Ich wünsche mir von ganzem Herzen, dass du dein Glück finden wirst. Wenn ich es schon nicht sein konnte. Du wirst für mich immer meine Prinzessin sein. Und ich werde dich niemals vergessen. Ich hoffe, dass du vielleicht auch noch manchmal an mich denken wirst... Ich wünsche dir das Allerbeste. Du verdienst es.
Re: Mit der großen Bitte um Übersetzung!
Je mi neskutočne ľúto za všetko,čo sa stalo. A bolí ma nekonečne,ked vidím, že už som ti vôbec neni dôležitý.Že ku mne nemáš žiadne city. Bez citov to jednoducho nejde. A preto som presvedčený ze je lepšie, ak navždy zmiznem z tvojho života.Nikdy by som si nebol pomyslel, že by malo k tomu prísť...Nie takto.Z celého srdca si prajem, aby si našla tvoje šťastie.Keď už som ním nemohol byť ja.Navždy ostaneš mojou princeznou a nikdy na teba nezabudnem.Dúfam, že budeš tiež niekedy na mňa myslieť...Prajem ti to najlepšie.Zaslúžiš si to
➤➤
Re: Mit der großen Bitte um Übersetzung!
Ein ganz großes DANKE, Idu!!!