Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Slowakisch
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Slowakisch
Übersetzungsforum
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Slowakisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
326
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_53765
25.08.2007 21:05:29
übersetzten
Es tut mir leid ich wusste nicht das du kein englisch verstehst, mir gehts es super! Ich vermisse euch aber schrecklich...wenn du willst kann ich dir die Bilder über ICQ schicken...hier meine Nummer: Ganz liebe Grüße Vera (Vielen Lieben Dannk im Voraus)
Antworten
Matja
25.08.2007 22:24:57
➤
Re: übersetzten
Je mi ľúto, nevedela som, že nerozumieš po anglicky. Ja sa mám super! Ale strašne mi chýbate... ak chceš, môžem ti poslať fotky cez ICQ... tu je moje číslo: Srdečne ťa pozdravujem. Vera
Antworten
user_63916
26.08.2007 00:58:41
das übliche^^
Ďakujem pekne ... im Vorraus ;) Ahoj Svenni. Tvoja sms ma velmi rozplakala, jedno viem, ze ja si ta nezasluzim, tak preto ti prajem, aby si si nasiel prave stastie. Dakujem ti za vsetko. Maja ;)
Antworten
user_45549
26.08.2007 11:05:47
➤
Re: das übliche^^
hallo Svenni. Ich habe sehr über deine SMS geweint, einerseits weiß ich, dass ich dich nicht verdiene, deshalb wünsche ich dir, dass du das wahre Glück findest. Ich danke dir für alles. Maja ;)
Antworten
user_53765
28.08.2007 10:54:39
kurze übersetzung...
Dankeschön im Voraus: je to v pohode = balim kufre =
Antworten
user_45549
28.08.2007 12:57:34
➤
eindeutige übersetzungen sind oft nur im kontext möglich
je to v pohode = das ist ok (oder: das ist kein problem, oder: das schaff ich leicht...) balim kufre = ich packe (den/die koffer)
Antworten
user_53765
28.08.2007 14:30:23
➤➤
Re: eindeutige übersetzungen sind oft nur im kontext möglich
Ich hatte leider keinen Kontext....das sind die wörter so wie sie da standen...:) Vielen Dank nochmal
Antworten
user_54356
28.08.2007 12:24:38
BITTE um Übersetzung!
hallo! Bitte um Übersetzung! Danke im Vorraus! Teil 1: Čau Edita, dúfam,že Ti to dôjde dobre.Písala mi Marta Brošková,ze sa Ti ozvala,ze si v pohode,len Ti je smutno.Ale mám Ti povedať,ze musís vydržať,ked si sa na to dala.Tak segro neser ma,ze to teraz zabališ.Mrzelo by to aj Martu,pretože sa za Teba prihovorila a tiez nakoniec aj Teba ,ze si bola taký slaboch.Janka šla do Anglicka,tiež nevedela extra jazyk, a tiez mala hrozne miesto,ale poradila si,našla si iné miesto a potom dalšie.Tiež ako povedala si aj poplakala,a uz myslela,ze sa vráti domov.Ale vraj by ostala na smiech, a to mala niečo cez 20 rokov.Tak Ty si trocha staršia a uz si niečo prežila,tak zatni zuby a vydrž.
Antworten
user_45549
28.08.2007 13:09:35
➤
Re: BITTE um Übersetzung!
Hallo Edita, ich hoffe, dass für dich alles gut wird. Marta Broskova schrieb mir, dass sie sich bei Dir gemeldet hat, dass du ok bist, nur eben traurig. Aber ich soll Dir sagen, dass Du, da Du einmal angefangen hast, auch durchhalten musst. Also, Schwester, mach mich nicht sauer indem Du jetzt aufgibst. Das würde auch Marta ärgern, weil sie sich für Dich eingesetzt hat, und letztlich auch Dich, weil Du so ein Schlappschwanz warst. Janka ist nach England gegagen, konnte die Sprache auch nicht besonders gut, hatte auch eine schreckliche Stelle, aber sie wusste sich zu helfen, suchte sich eine andere Stelle und dann noch weitere. Sie hat, wie sie erzählte, auch geweint und schon gedacht, dass sie lieber nach Hause fährt. Aber am Ende konnte sie doch lachen und das blieb ihr über 20 Jahre lang. Und Du bist ein bisschen älter und hast schon was erlebt, also beiß die Zähne zusammen und halt durch.
Antworten
user_54356
28.08.2007 13:47:14
➤➤
Re: BITTE um Übersetzung!
herzlichen dank für die übersetzung des 1. Teils! wenn jetzt noch die 3 anderen Teile übersetzt werden würden, wäre es großartig! dankeschön ;D
Antworten
user_54356
28.08.2007 12:25:31
Bitte um Übersetzung - DANKE!!!
Teil 2: Ja viem,že sa mi dobre rozpráva,ale ani ja nellízem med ak si to náhodou myslíš. Ked sa bude dať tak Ti po Marte posleme nejake knihy,musím sa s nou spojiť.Teraz v nedeľu ideme na dovolenku,tak dva týždne Ti nebudem volať,ale napíšem Ti mail,len mi prezvoň ked tento dostaneš,ze viem že je to OK. Inač ani nemám čo písať,čas je ako taky.Teraz v nedelu sme boli aj so Zuzkou vo Vrbove.Troška si polebedila,no ale prišli sme domov a Janovi je zle,uz tam ho bolela hlava.Tak mu Zuzana zmerala tak a 190/120.Neviem ako to dopadne na dovolenke,dnes mal isť k lekárke.Len dúfam,že tam pojde a da si predpisať lieky.V robote je to celkom uz na hov..,takze psychicky som uz pomaly na dne. Danke!
Antworten
user_45549
30.08.2007 10:49:12
➤
ich schreib alles klein...hoffe, das ist ok
ich weiß, ich hab gut reden, aber für mich ist es auch kein zuckerlecken wie du wahrscheinlich denkst. wenns (irgendwie) geht, schicken wir dir über marta ein paar bücher, ich muss mich mit ihr in verbindung setzen. diesen sonntag fahren wir in urlaub, so dass ich dich zwei wochen lang nicht anrufen werde, aber ich schicke dir eine mail, gib mir nur bescheid, wenn du sie bekommen hast, damit ich weiß, dass das ok ist. ansonsten weiß ich gar nicht was ich schreiben soll, zeit ist knapp. letzten sonntag war ich mit zuzka in vrbova. sie hat sich ein bisschen erholt, aber kaum waren wir zu hause, gings jan schlecht, er hatte schon dort kopfschmerzen. also hat zuzana seinen blutdruck gemessen - 190/120. ich weiß nicht wie das im urlaub werden soll, heute sollte er zur ärztin gehen. ich hoffe nur, er geht hin und lässt sich medikamente verschreiben. an der arbeit ist es insgesamt ziemlich sch..., so dass ich psychisch schon langsam am boden bin.
Antworten
user_63172
28.08.2007 12:38:16
Bitte einmal Übersetzen,DANKE!!!
Aky koniec ako s nasim kamaratstvom? ne chapem. Mam volno list prisiel aj z retiazkou dakujem dnes som ti posielala list odp na moj lucia. Ked ti pride list tak mi daj vediet Lucia ak ces odp na moj tel nemam uz kred. Besten Dank!!!!
Antworten
zuzana
28.08.2007 17:20:51
➤
Re: Bitte einmal Übersetzen,DANKE!!!
Schluss? Mit unserer Freundschaft? Ich verstehe es nicht. Ich habe frei. Der Brief ist angekommen, auch mit der Kette, danke. Heute habe ich dir die Antwort geschickt. Lucia. Wenn du den Brief bekommst, gib mir Bescheid, falls du möchtest. Ich habe kein Geld mehr auf meinem Handy.Lucia
Antworten
user_65530
28.08.2007 12:50:53
Kann mir bitte jemand " mehrmals pro Woche; mehrmals im Monat; mehrmals im Jahr; Snacks; Mahlzeiten" auf Slowakisch übersetzten?! Vielen Dank!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
Ä
É
Í
Ó
Ô
Ú
Ý
Č
Ď
Ĺ
Ľ
Ň
Ŕ
Š
Ť
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
ä
é
í
ó
ô
ú
ý
č
ď
ĺ
ľ
ň
ŕ
š
ť
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X